Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Hebrews 3


font
NEW AMERICAN BIBLEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Therefore, holy "brothers," sharing in a heavenly calling, reflect on Jesus, the apostle and high priest of our confession,1 Por lo tanto, hermanos, ustedes que han sido santificados y participan de un mismo llamado celestial, piensen en Jesús, el Apóstol y Sumo Sacerdote de la fe que profesamos.
2 who was faithful to the one who appointed him, just as Moses was "faithful in (all) his house."2 El es fiel a Dios, que lo constituyó como tal, así como también lo fue Moisés en toda la casa de Dios.
3 But he is worthy of more "glory" than Moses, as the founder of a house has more "honor" than the house itself.3 Porque él fue considerado digno de una gloria superior a la de Moisés, en la misma medida en que la dignidad del constructor es superior a la de la casa.
4 Every house is founded by someone, but the founder of all is God.4 Porque toda casa tiene su constructor, y el constructor de todas las cosas es Dios.
5 Moses was "faithful in all his house" as a "servant" to testify to what would be spoken,5 Moisés fue fiel en toda su casa, en calidad de servidor, para dar testimonio de lo que debía anunciarse,
6 but Christ was faithful as a son placed over his house. We are his house, if (only) we hold fast to our confidence and pride in our hope.6 mientras que Cristo fue fiel en calidad de Hijo, como jefe de la casa de Dios. Y esa casa somos nosotros, con tal que conservemos la seguridad y la esperanza de la que nos gloriamos.
7 Therefore, as the holy Spirit says: "Oh, that today you would hear his voice,7 Por lo tanto, como dice el Espíritu Santo: "Si hoy escuchan su voz,
8 'Harden not your hearts as at the rebellion in the day of testing in the desert,8 no endurezcan su corazón como en el tiempo de la Rebelión, el día de la Tentación en el desierto,
9 where your ancestors tested and tried me and saw my works9 cuando sus padres me tentaron poniéndome a prueba, aunque habían visto mis obras
10 for forty years. Because of this I was provoked with that generation and I said, "They have always been of erring heart, and they do not know my ways."10 durante cuarenta años. Por eso me irrité contra aquella generación, y dije: Su corazón está siempre extraviado y no han conocido mis caminos.
11 As I swore in my wrath, "They shall not enter into my rest."'"11 Entonces entrarán en mi Reposo".
12 Take care, brothers, that none of you may have an evil and unfaithful heart, so as to forsake the living God.12 Tengan cuidado, hermanos, no sea que alguno de ustedes tenga un corazón tan malo que se aparte del Dios viviente por su incredulidad.
13 Encourage yourselves daily while it is still "today," so that none of you may grow hardened by the deceit of sin.13 Antes bien, anímense mutuamente cada día mientras dure este hoy, a fin de que nadie se endurezca, seducido por el pecado.
14 We have become partners of Christ if only we hold the beginning of the reality firm until the end,14 Porque hemos llegado a ser partícipes de Cristo, con tal que mantengamos firmemente hasta el fin nuestra actitud inicial.
15 for it is said: "Oh, that today you would hear his voice: 'Harden not your hearts as at the rebellion.'"15 Cuando la Escritura dice: "Si hoy escuchan su voz, no endurezcan su corazón como en el tiempo de la Rebelión",
16 Who were those who rebelled when they heard? Was it not all those who came out of Egypt under Moses?16 ¿quiénes son los que se rebelaron después de haberlo escuchado? ¿No son todos aquellos que salieron de Egipto conducidos por Moisés?
17 With whom was he "provoked for forty years"? Was it not those who had sinned, whose corpses fell in the desert?17 ¿Y contra quiénes se irritó Dios durante cuarenta años? ¿No fue contra los que habían pecado y cuyos cadáveres quedaron tendidos en el desierto?
18 And to whom did he "swear that they should not enter into his rest," if not to those who were disobedient?18 ¿Y a quiénes juró Dios que no entrarían en su Reposo, sino a los mismos que le habían desobedecido?
19 And we see that they could not enter for lack of faith.19 Así vemos que aquellos no pudieron entrar por su falta de fe.