Scrutatio

Mercoledi, 1 maggio 2024 - San Giuseppe Lavoratore ( Letture di oggi)

1 Timothy 5


font
NEW AMERICAN BIBLEKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Do not rebuke an older man, but appeal to him as a father. Treat younger men as brothers,1 Az öreget ne korhold, hanem buzdítsd, mint atyádat; a fiatalabbakat mint testvéreidet,
2 older women as mothers, and younger women as sisters with complete purity.2 az idős asszonyokat, mint anyádat, a fiatalabb nőket, mint lánytestvéreidet, teljes tisztasággal.
3 Honor widows who are truly widows.3 Az özvegyasszonyokat, ha igazán özvegyek, tiszteld.
4 But if a widow has children or grandchildren, let these first learn to perform their religious duty to their own family and to make recompense to their parents, for this is pleasing to God.4 Ha pedig valamelyik özvegyasszonynak fiai vagy unokái vannak, tanulják meg elsősorban a maguk házát vezetni és szüleik szolgálatára lenni, mert ez kedves dolog Isten előtt.
5 The real widow, who is all alone, has set her hope on God and continues in supplications and prayers night and day.5 Az az özvegy pedig, aki igazán özvegy és elhagyatott, bízzék Istenben, s tartson ki éjjel-nappal az imádságban és a könyörgésben,
6 But the one who is self-indulgent is dead while she lives.6 mert az, aki kicsapongó, élő halott.
7 Command this, so that they may be irreproachable.7 Ezt parancsold hát nekik, hogy feddhetetlenek legyenek.
8 And whoever does not provide for relatives and especially family members has denied the faith and is worse than an unbeliever.8 Aki pedig övéinek, főképpen házanépének gondját nem viseli, megtagadta a hitet, s rosszabb a hitetlennél.
9 Let a widow be enrolled if she is not less than sixty years old, married only once,9 Az özvegyek sorába csak olyant kell választani, aki legalább hatvanéves, aki csak egy férfi felesége volt,
10 with a reputation for good works, namely, that she has raised children, practiced hospitality, washed the feet of the holy ones, helped those in distress, involved herself in every good work.10 s akinek jótetteiről tanúskodnak; aki gyermeket nevelt, vendégszerető volt, a szentek lábát mosta, és segített a nyomorúságban sínylődőkön; aki minden jócselekedetet gyakorolt.
11 But exclude younger widows, for when their sensuality estranges them from Christ, they want to marry11 A fiatalabb özvegyeket utasítsd vissza, mert ha Krisztus ellenére átadják magukat az érzékiségnek és férjhez akarnak menni,
12 and will incur condemnation for breaking their first pledge.12 akkor büntetést vonnak magukra, mert az első hűséget megszegték,
13 And furthermore, they learn to be idlers, going about from house to house, and not only idlers but gossips and busybodies as well, talking about things that ought not to be mentioned.13 ezenkívül kerülik a munkát, megszokják, hogy házról házra járogassanak, éspedig nemcsak a munkát kerülve, hanem pletykálkodva, kotnyeleskedve, olyanokat beszélve, amiket nem kellene.
14 So I would like younger widows to marry, have children, and manage a home, so as to give the adversary no pretext for maligning us.14 Azért tehát azt akarom, hogy a fiatalabbak menjenek csak férjhez, szüljenek gyermekeket, vezessék a háztartást, és ne adjanak alkalmat az ellenfélnek a gyalázkodásra.
15 For some have already turned away to follow Satan.15 Néhányan már visszaszegődtek a sátánhoz!
16 If any woman believer has widowed relatives, she must assist them; the church is not to be burdened, so that it will be able to help those who are truly widows.16 Ha valamelyik hívő asszonynak özvegyei vannak, lássa el őket, ne terheljék azok az egyházközséget, hogy az a valóban özvegyeket segíthesse.
17 Presbyters who preside well deserve double honor, especially those who toil in preaching and teaching.17 A tisztüket jól végző presbitereket kétszeres tiszteletre tartsák méltóknak, főképpen azokat, akik az igehirdetést és a tanítást végzik,
18 For the scripture says, "You shall not muzzle an ox when it is threshing," and, "A worker deserves his pay."18 mert azt mondja az Írás: »A nyomtató ökörnek ne kösd be a száját« , és: »Méltó a munkás a maga bérére« .
19 Do not accept an accusation against a presbyter unless it is supported by two or three witnesses.19 Presbiter ellen ne fogadj el vádat, csak két vagy három tanú vallomása alapján .
20 Reprimand publicly those who do sin, so that the rest also will be afraid.20 A vétkeseket valamennyiük előtt fedd meg, hogy a többiek is elrettenjenek.
21 I charge you before God and Christ Jesus and the elect angels to keep these rules without prejudice, doing nothing out of favoritism.21 Kérve kérlek Istenre, Krisztus Jézusra, a választott angyalokra, tartsd be ezt előítélet nélkül, és részrehajlásból ne tégy semmit sem.
22 Do not lay hands too readily on anyone, and do not share in another's sins. Keep yourself pure.22 A kezedet elhamarkodva fel ne tedd senkire, hogy ne legyen részed idegen bűnökben. Őrizd meg magadat tisztán.
23 Stop drinking only water, but have a little wine for the sake of your stomach and your frequent illnesses.23 Ezután ne csak vizet igyál, hanem élj egy kis borral is a gyomrod és gyakori gyengélkedéseid miatt.
24 Some people's sins are public, preceding them to judgment; but other people are followed by their sins.24 Egyes emberek bűnei nyilvánvalók már az ítélet előtt is, másokéi csak az után;
25 Similarly, good works are also public; and even those that are not cannot remain hidden.25 éppígy nyilvánvalók a jótettek is; s mégsem azok, nem maradhatnak elrejtve.