Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Colossians 3


font
NEW AMERICAN BIBLELA SACRA BIBBIA
1 If then you were raised with Christ, seek what is above, where Christ is seated at the right hand of God.1 Se dunque siete risorti col Cristo, cercate le cose di lassù dove è il Cristo, assiso alla destra di Dio;
2 Think of what is above, not of what is on earth.2 pensate alle cose di lassù, non a quelle della terra:
3 For you have died, and your life is hidden with Christ in God.3 voi infatti siete morti e la vostra vita è nascosta con Cristo in Dio.
4 When Christ your life appears, then you too will appear with him in glory.4 Quando il Cristo, nostra vita, apparirà, allora anche voi apparirete con lui rivestiti di gloria.
5 Put to death, then, the parts of you that are earthly: immorality, impurity, passion, evil desire, and the greed that is idolatry.5 Fate dunque morire le membra terrene: fornicazione, impurità, libidine, desideri sfrenati e l'avidità di guadagno, che è poi idolatria;
6 Because of these the wrath of God is coming (upon the disobedient).6 per questi vizi piomba l'ira di Dio.
7 By these you too once conducted yourselves, when you lived in that way.7 Anche voi un tempo li praticaste, quando di loro vivevate.
8 But now you must put them all away: anger, fury, malice, slander, and obscene language out of your mouths.8 Ora però banditeli tutti anche voi: collera, escandescenze, cattiveria, maldicenza, ingiurie che escono dalla vostra bocca.
9 Stop lying to one another, since you have taken off the old self with its practices9 Non mentitevi a vicenda, poiché vi siete spogliati dell'uomo vecchio e del suo modo di agire
10 and have put on the new self, which is being renewed, for knowledge, in the image of its creator.10 e vi siete rivestiti del nuovo, che si rinnova per una più piena conoscenza, a immagine di colui che lo ha creato:
11 Here there is not Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, barbarian, Scythian, slave, free; but Christ is all and in all.11 in questa condizione non c'è più greco o giudeo, circonciso o incirconciso, barbaro o scita, schiavo o libero, ma Cristo, tutto e in tutti.
12 Put on then, as God's chosen ones, holy and beloved, heartfelt compassion, kindness, humility, gentleness, and patience,12 Voi dunque, come eletti di Dio, santi e amati, vestitevi di tenera compassione, di bontà, di umiltà, di mitezza, di longanimità,
13 bearing with one another and forgiving one another, if one has a grievance against another; as the Lord has forgiven you, so must you also do.13 sopportandovi a vicenda e perdonandovi se avviene che uno si lamenti di un altro: come il Signore vi ha perdonato, così fate anche voi;
14 And over all these put on love, that is, the bond of perfection.14 sopra tutto ciò, rivestitevi di carità, che è il vincolo della perfezione.
15 And let the peace of Christ control your hearts, the peace into which you were also called in one body. And be thankful.15 E la pace del Cristo, alla quale siete stati chiamati in un solo corpo, regni sovrana nei vostri cuori; e siate riconoscenti.
16 Let the word of Christ dwell in you richly, as in all wisdom you teach and admonish one another, singing psalms, hymns, and spiritual songs with gratitude in your hearts to God.16 La parola del Cristo abiti in voi con tutta la sua ricchezza; istruitevi e consigliatevi reciprocamente con ogni sapienza; con salmi, inni e cantici ispirati cantate a Dio nei vostri cuori con gratitudine;
17 And whatever you do, in word or in deed, do everything in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.17 e qualunque cosa possiate dire o fare, agite sempre nel nome del Signore Gesù, ringraziando Dio Padre per mezzo di lui.
18 Wives, be subordinate to your husbands, as is proper in the Lord.18 Donne, siate sottomesse ai vostri mariti, come conviene nel Signore.
19 Husbands, love your wives, and avoid any bitterness toward them.19 Mariti, amate le vostre donne e non siate indisponenti verso di loro.
20 Children, obey your parents in everything, for this is pleasing to the Lord.20 Figli, obbedite ai vostri genitori in tutto, perché è gradito nel Signore.
21 Fathers, do not provoke your children, so they may not become discouraged.21 Padri, non provocate i vostri figli, perché non si perdano di coraggio.
22 Slaves, obey your human masters in everything, not only when being watched, as currying favor, but in simplicity of heart, fearing the Lord.22 Schiavi, obbedite ai vostri padroni terreni in tutto, non solo sotto i loro sguardi, perché volete piacere a uomini, ma con cuore semplice, perché temete il Signore.
23 Whatever you do, do from the heart, as for the Lord and not for others,23 Qualunque cosa facciate, agite con cuore come per il Signore e non per gli uomini,
24 knowing that you will receive from the Lord the due payment of the inheritance; be slaves of the Lord Christ.24 sapendo che riceverete dal Signore come ricompensa l'eredità. Servite al Signore Cristo!
25 For the wrongdoer will receive recompense for the wrong he committed, and there is no partiality.25 Certo chi commetterà ingiustizie, riceverà la ricompensa della sua ingiustizia, e non c'è riguardo alla persona.