Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Ephesians 5


font
NEW AMERICAN BIBLEEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 So be imitators of God, as beloved children,1 Ahmt Gott nach als seine geliebten Kinder
2 and live in love, as Christ loved us and handed himself over for us as a sacrificial offering to God for a fragrant aroma.2 und liebt einander, weil auch Christus uns geliebt und sich für uns hingegeben hat als Gabe und als Opfer, das Gott gefällt.
3 Immorality or any impurity or greed must not even be mentioned among you, as is fitting among holy ones,3 Von Unzucht aber und Schamlosigkeit jeder Art oder von Habgier soll bei euch, wie es sich für Heilige gehört, nicht einmal die Rede sein.
4 no obscenity or silly or suggestive talk, which is out of place, but instead, thanksgiving.4 Auch Sittenlosigkeit und albernes oder zweideutiges Geschwätz schickt sich nicht für euch, sondern Dankbarkeit.
5 Be sure of this, that no immoral or impure or greedy person, that is, an idolater, has any inheritance in the kingdom of Christ and of God.5 Denn das sollt ihr wissen: Kein unzüchtiger, schamloser oder habgieriger Mensch - das heißt kein Götzendiener - erhält ein Erbteil im Reich Christi und Gottes.
6 Let no one deceive you with empty arguments, for because of these things the wrath of God is coming upon the disobedient.6 Niemand täusche euch mit leeren Worten: All das zieht auf die Ungehorsamen den Zorn Gottes herab.
7 So do not be associated with them.7 Habt darum nichts mit ihnen gemein!
8 For you were once darkness, but now you are light in the Lord. Live as children of light,8 Denn einst wart ihr Finsternis, jetzt aber seid ihr durch den Herrn Licht geworden. Lebt als Kinder des Lichts!
9 for light produces every kind of goodness and righteousness and truth.9 Das Licht bringt lauter Güte, Gerechtigkeit und Wahrheit hervor.
10 Try to learn what is pleasing to the Lord.10 Prüft, was dem Herrn gefällt,
11 Take no part in the fruitless works of darkness; rather expose them,11 und habt nichts gemein mit den Werken der Finsternis, die keine Frucht bringen, sondern deckt sie auf!
12 for it is shameful even to mention the things done by them in secret;12 Denn man muss sich schämen, von dem, was sie heimlich tun, auch nur zu reden.
13 but everything exposed by the light becomes visible,13 Alles, was aufgedeckt ist, wird vom Licht erleuchtet.
14 for everything that becomes visible is light. Therefore, it says: "Awake, O sleeper, and arise from the dead, and Christ will give you light."14 Alles Erleuchtete aber ist Licht. Deshalb heißt es: Wach auf, du Schläfer,
und steh auf von den Toten
und Christus wird dein Licht sein.
15 Watch carefully then how you live, not as foolish persons but as wise,15 Achtet also sorgfältig darauf, wie ihr euer Leben führt, nicht töricht, sondern klug.
16 making the most of the opportunity, because the days are evil.16 Nutzt die Zeit; denn diese Tage sind böse.
17 Therefore, do not continue in ignorance, but try to understand what is the will of the Lord.17 Darum seid nicht unverständig, sondern begreift, was der Wille des Herrn ist.
18 And do not get drunk on wine, in which lies debauchery, but be filled with the Spirit,18 Berauscht euch nicht mit Wein - das macht zügellos -, sondern lasst euch vom Geist erfüllen!
19 addressing one another (in) psalms and hymns and spiritual songs, singing and playing to the Lord in your hearts,19 Lasst in eurer Mitte Psalmen, Hymnen und Lieder erklingen, wie der Geist sie eingibt. Singt und jubelt aus vollem Herzen zum Lob des Herrn!
20 giving thanks always and for everything in the name of our Lord Jesus Christ to God the Father.20 Sagt Gott, dem Vater, jederzeit Dank für alles im Namen Jesu Christi, unseres Herrn!
21 Be subordinate to one another out of reverence for Christ.21 Einer ordne sich dem andern unter in der gemeinsamen Ehrfurcht vor Christus.
22 Wives should be subordinate to their husbands as to the Lord.22 Ihr Frauen, ordnet euch euren Männern unter wie dem Herrn (Christus);
23 For the husband is head of his wife just as Christ is head of the church, he himself the savior of the body.23 denn der Mann ist das Haupt der Frau, wie auch Christus das Haupt der Kirche ist; er hat sie gerettet, denn sie ist sein Leib.
24 As the church is subordinate to Christ, so wives should be subordinate to their husbands in everything.24 Wie aber die Kirche sich Christus unterordnet, sollen sich die Frauen in allem den Männern unterordnen.
25 Husbands, love your wives, even as Christ loved the church and handed himself over for her25 Ihr Männer, liebt eure Frauen, wie Christus die Kirche geliebt und sich für sie hingegeben hat,
26 to sanctify her, cleansing her by the bath of water with the word,26 um sie im Wasser und durch das Wort rein und heilig zu machen.
27 that he might present to himself the church in splendor, without spot or wrinkle or any such thing, that she might be holy and without blemish.27 So will er die Kirche herrlich vor sich erscheinen lassen, ohne Flecken, Falten oder andere Fehler; heilig soll sie sein und makellos.
28 So (also) husbands should love their wives as their own bodies. He who loves his wife loves himself.28 Darum sind die Männer verpflichtet, ihre Frauen so zu lieben wie ihren eigenen Leib. Wer seine Frau liebt, liebt sich selbst.
29 For no one hates his own flesh but rather nourishes and cherishes it, even as Christ does the church,29 Keiner hat je seinen eigenen Leib gehasst, sondern er nährt und pflegt ihn, wie auch Christus die Kirche.
30 because we are members of his body.30 Denn wir sind Glieder seines Leibes.
31 "For this reason a man shall leave (his) father and (his) mother and be joined to his wife, and the two shall become one flesh."31 Darum wird der Mann Vater und Mutter verlassen und sich an seine Frau binden und die zwei werden ein Fleisch sein.
32 This is a great mystery, but I speak in reference to Christ and the church.32 Dies ist ein tiefes Geheimnis; ich beziehe es auf Christus und die Kirche.
33 In any case, each one of you should love his wife as himself, and the wife should respect her husband.33 Was euch angeht, so liebe jeder von euch seine Frau wie sich selbst, die Frau aber ehre den Mann.