Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Ephesians 5


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBLIA
1 So be imitators of God, as beloved children,1 Sed, pues, imitadores de Dios, como hijos queridos,
2 and live in love, as Christ loved us and handed himself over for us as a sacrificial offering to God for a fragrant aroma.2 y vivid en el amor como Cristo os amó y se entregó por nosotros como oblación y víctima de suave aroma.
3 Immorality or any impurity or greed must not even be mentioned among you, as is fitting among holy ones,3 La fornicación, y toda impureza o codicia, ni siquiera se mencione entre vosotros, como conviene a los santos.
4 no obscenity or silly or suggestive talk, which is out of place, but instead, thanksgiving.4 Lo mismo de la grosería, las necedades o las chocarrerías, cosas que no están bien; sino más bien, acciones de gracias.
5 Be sure of this, that no immoral or impure or greedy person, that is, an idolater, has any inheritance in the kingdom of Christ and of God.5 Porque tened entendido que ningún fornicario o impuro o codicioso - que es ser idólatra - participará en la herencia del Reino de Cristo y de Dios.
6 Let no one deceive you with empty arguments, for because of these things the wrath of God is coming upon the disobedient.6 Que nadie os engañe con vanas razones, pues por eso viene le cólera de Dios sobre los rebeldes.
7 So do not be associated with them.7 No tengáis parte con ellos.
8 For you were once darkness, but now you are light in the Lord. Live as children of light,8 Porque en otro tiempo fuisteis tinieblas; mas ahora sois luz en el Señor. Vivid como hijos de la luz;
9 for light produces every kind of goodness and righteousness and truth.9 pues el fruto de la luz consiste en toda bondad, justicia y verdad.
10 Try to learn what is pleasing to the Lord.10 Examinad qué es lo que agrada al Señor,
11 Take no part in the fruitless works of darkness; rather expose them,11 y no participéis en las obras infructuosas de las tinieblas, antes bien, denunciadlas.
12 for it is shameful even to mention the things done by them in secret;12 Cierto que ya sólo el mencionar las cosas que hacen ocultamente da vergüenza;
13 but everything exposed by the light becomes visible,13 pero, al ser denunciadas, se manifiestan a la luz.
14 for everything that becomes visible is light. Therefore, it says: "Awake, O sleeper, and arise from the dead, and Christ will give you light."14 Pues todo lo que queda manifiesto es luz. Por eso se dice: Despierta tú que duermes, y levántate de entre los muertos, y te iluminará Cristo.
15 Watch carefully then how you live, not as foolish persons but as wise,15 Así pues, mirad atentamente cómo vivís; que no sea como imprudentes, sino como prudentes;
16 making the most of the opportunity, because the days are evil.16 aprovechando bien el tiempo presente, porque los días son malos.
17 Therefore, do not continue in ignorance, but try to understand what is the will of the Lord.17 Por tanto, no seáis insensatos, sino comprended cuál es la voluntad de Señor.
18 And do not get drunk on wine, in which lies debauchery, but be filled with the Spirit,18 No os embriaguéis con vino, que es causa de libertinaje; llenaos más bien del Espíritu.
19 addressing one another (in) psalms and hymns and spiritual songs, singing and playing to the Lord in your hearts,19 Recitad entre vosotros salmos, himnos y cánticos inspirados; cantad y salmodiad en vuestro corazón al Señor,
20 giving thanks always and for everything in the name of our Lord Jesus Christ to God the Father.20 dando gracias continuamente y por todo a Dios Padre, en nombre de nuestro Señor Jesucristo.
21 Be subordinate to one another out of reverence for Christ.21 Sed sumisos los unos a los otros en el temor de Cristo.
22 Wives should be subordinate to their husbands as to the Lord.22 Las mujeres a sus maridos, como al Señor,
23 For the husband is head of his wife just as Christ is head of the church, he himself the savior of the body.23 porque el marido es cabeza de la mujer, como Cristo es Cabeza de la Iglesia, el salvador del Cuerpo.
24 As the church is subordinate to Christ, so wives should be subordinate to their husbands in everything.24 Así como la Iglesia está sumisa a Cristo, así también las mujeres deben estarlo a sus maridos en todo.
25 Husbands, love your wives, even as Christ loved the church and handed himself over for her25 Maridos, amad a vuestras mujeres como Cristo amó a la Iglesia y se entregó a sí mismo por ella,
26 to sanctify her, cleansing her by the bath of water with the word,26 para santificarla, purificándola mediante el baño del agua, en virtud de la palabra,
27 that he might present to himself the church in splendor, without spot or wrinkle or any such thing, that she might be holy and without blemish.27 y presentársela resplandeciente a sí mismo; sin que tenga mancha ni arruga ni cosa parecida, sino que sea santa e inmaculada.
28 So (also) husbands should love their wives as their own bodies. He who loves his wife loves himself.28 Así deben amar los maridos a sus mujeres como a sus propios cuerpos. El que ama a su mujer se ama a sí mismo.
29 For no one hates his own flesh but rather nourishes and cherishes it, even as Christ does the church,29 Porque nadie aborreció jamás su propia carne; antes bien, la alimenta y la cuida con cariño, lo mismo que Cristo a la Iglesia,
30 because we are members of his body.30 pues somos miembros de su Cuerpo.
31 "For this reason a man shall leave (his) father and (his) mother and be joined to his wife, and the two shall become one flesh."31 Por eso dejará el hombre a su padre y a su madre y se unirá a su mujer, y los dos se harán una sola carne.
32 This is a great mystery, but I speak in reference to Christ and the church.32 Gran misterio es éste, lo digo respecto a Cristo y la Iglesia.
33 In any case, each one of you should love his wife as himself, and the wife should respect her husband.33 En todo caso, en cuanto a vosotros, que cada uno ame a su mujer como a sí mismo; y la mujer, que respete al marido.