Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Ephesians 4


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBLIA
1 I, then, a prisoner for the Lord, urge you to live in a manner worthy of the call you have received,1 Os exhorto, pues, yo, preso por el Señor, a que viváis de una manera digna de la vocación con que habéis sido llamados,
2 with all humility and gentleness, with patience, bearing with one another through love,2 con toda humildad, mansedumbre y paciencia, soportándoos unos a otros por amor,
3 striving to preserve the unity of the spirit through the bond of peace:3 poniendo empeño en conservar la unidad del Espíritu con el vínculo de la paz.
4 one body and one Spirit, as you were also called to the one hope of your call;4 Un solo Cuerpo y un solo Espíritu, como una es la esperanza a que habéis sido llamados.
5 one Lord, one faith, one baptism;5 Un solo Señor, una sola fe, un solo bautismo,
6 one God and Father of all, who is over all and through all and in all.6 un solo Dios y Padre de todos, que está sobre todos, por todos y en todos.
7 But grace was given to each of us according to the measure of Christ's gift.7 A cada uno de nosotros le ha sido concedido el favor divino a la medida de los dones de Cristo.
8 Therefore, it says: "He ascended on high and took prisoners captive; he gave gifts to men."8 Por eso dice: Subiendo a la altura, llevó cautivos y dio dones a los hombres.
9 What does "he ascended" mean except that he also descended into the lower (regions) of the earth?9 ¿Qué quiere decir «subió» sino que también bajó a las regiones inferiores de la tierra?
10 The one who descended is also the one who ascended far above all the heavens, that he might fill all things.10 Este que bajó es el mismo que subió por encima de todos los cielos, para llenarlo todo.
11 And he gave some as apostles, others as prophets, others as evangelists, others as pastors and teachers,11 El mismo «dio» a unos el ser apóstoles; a otros, profetas; a otros, evangelizadores; a otros, pastores y maestros,
12 to equip the holy ones for the work of ministry, for building up the body of Christ,12 para el recto ordenamiento de los santos en orden a las funciones del ministerio, para edificación del Cuerpo de Cristo,
13 until we all attain to the unity of faith and knowledge of the Son of God, to mature manhood, to the extent of the full stature of Christ,13 hasta que llegemos todos a la unidad de la fe y del conocimiento pleno del Hijo de Dios, al estado de hombre perfecto, a la madurez de la plenitud de Cristo.
14 so that we may no longer be infants, tossed by waves and swept along by every wind of teaching arising from human trickery, from their cunning in the interests of deceitful scheming.14 Para que no seamos ya niños, llevados a la deriva y zarandeados por cualquier viento de doctrina, a merced de la malicia humana y de la astucia que conduce engañosamente al error,
15 Rather, living the truth in love, we should grow in every way into him who is the head, Christ,15 antes bien, siendo sinceros en el amor, crezcamos en todo hasta Aquel que es la Cabeza, Cristo,
16 from whom the whole body, joined and held together by every supporting ligament, with the proper functioning of each part, brings about the body's growth and builds itself up in love.16 de quien todo el Cuerpo recibe trabazón y cohesión por medio de toda clase de junturas que llevan la nutrición según la actividad propia de cada una de las partes, realizando así el crecimiento del cuerpo para su edificación en el amor.
17 So I declare and testify in the Lord that you must no longer live as the Gentiles do, in the futility of their minds;17 Os digo, pues, esto y os conjuro en el Señor, que no viváis ya como viven los gentiles, según la vaciedad de su mente,
18 darkened in understanding, alienated from the life of God because of their ignorance, because of their hardness of heart,18 sumergido su pensamiento en las tinieblas y excluidos de la vida de Dios por la ignorancia que hay en ellos, por la dureza de su cabeza
19 they have become callous and have handed themselves over to licentiousness for the practice of every kind of impurity to excess.19 los cuales, habiendo perdido el sentido moral, se entregaron al libertinaje, hasta practicar con desenfreno toda suerte de impurezas.
20 That is not how you learned Christ,20 Pero no es éste el Cristo que vosotros habéis aprendido,
21 assuming that you have heard of him and were taught in him, as truth is in Jesus,21 si es que habéis oído hablar de él y en él habéis sido enseñados conforme a la verdad de Jesús
22 that you should put away the old self of your former way of life, corrupted through deceitful desires,22 a despojaros, en cuanto a vuestra vida anterior, del hombre viejo que se corrompe siguiendo la seducción de las concupiscencias,
23 and be renewed in the spirit of your minds,23 a renovar el espíritu de vuestra mente,
24 and put on the new self, created in God's way in righteousness and holiness of truth.24 y a revestiros del Hombre Nuevo, creado según Dios, en la justicia y santidad de la verdad.
25 Therefore, putting away falsehood, speak the truth, each one to his neighbor, for we are members one of another.25 Por tanto, desechando la mentira, hablad con verdad cada cual con su prójimo, pues somos miembros los unos de los otros.
26 Be angry but do not sin; do not let the sun set on your anger,26 Si os airáis, no pequéis; no se ponga el sol mientras estéis airados,
27 and do not leave room for the devil.27 ni deis ocasión al Diablo.
28 The thief must no longer steal, but rather labor, doing honest work with his (own) hands, so that he may have something to share with one in need.28 El que robaba, que ya no robe, sino que trabaje con sus manos, haciendo algo útil para que pueda hacer partícipe al que se halle en necesidad.
29 No foul language should come out of your mouths, but only such as is good for needed edification, that it may impart grace to those who hear.29 No salga de vuestra boca palabra dañosa, sino la que sea conveniente para edificar según la necesidad y hacer el bien a los que os escuchen.
30 And do not grieve the holy Spirit of God, with which you were sealed for the day of redemption.30 No entristezcáis al Espíritu Santo de Dios, con el que fuisteis sellados para el día de la redención.
31 All bitterness, fury, anger, shouting, and reviling must be removed from you, along with all malice.31 Toda acritud, ira, cólera, gritos, maledicencia y cualquier clase de maldad, desaparezca de entre vosotros.
32 (And) be kind to one another, compassionate, forgiving one another as God has forgiven you in Christ.32 Sed más bien buenos entre vosotros, entrañables, perdonándoos mutuamente como os perdonó Dios en Cristo.