Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Matthew 7


font
NEW AMERICAN BIBLESMITH VAN DYKE
1 "Stop judging, that you may not be judged.1 لا تدينوا لكي لا تدانوا.
2 For as you judge, so will you be judged, and the measure with which you measure will be measured out to you.2 لانكم بالدينونة التي بها تدينون تدانون. وبالكيل الذي به تكيلون يكال لكم.
3 Why do you notice the splinter in your brother's eye, but do not perceive the wooden beam in your own eye?3 ولماذا تنظر القذى الذي في عين اخيك. واما الخشبة التي في عينك فلا تفطن لها.
4 How can you say to your brother, 'Let me remove that splinter from your eye,' while the wooden beam is in your eye?4 ام كيف تقول لأخيك دعني اخرج القذى من عينك وها الخشبة في عينك.
5 You hypocrite, remove the wooden beam from your eye first; then you will see clearly to remove the splinter from your brother's eye.5 يا مرائي اخرج اولا الخشبة من عينك. وحينئذ تبصر جيدا ان تخرج القذى من عين اخيك.
6 "Do not give what is holy to dogs, or throw your pearls before swine, lest they trample them underfoot, and turn and tear you to pieces.6 لا تعطوا القدس للكلاب. ولا تطرحوا درركم قدام الخنازير. لئلا تدوسها بارجلها وتلتفت فتمزقكم
7 "Ask and it will be given to you; seek and you will find; knock and the door will be opened to you.7 اسألوا تعطوا. اطلبوا تجدوا. اقرعوا يفتح لكم.
8 For everyone who asks, receives; and the one who seeks, finds; and to the one who knocks, the door will be opened.8 لان كل من يسأل يأخذ. ومن يطلب يجد. ومن يقرع يفتح له.
9 Which one of you would hand his son a stone when he asks for a loaf of bread,9 ام اي انسان منكم اذا سأله ابنه خبزا يعطيه حجرا.
10 or a snake when he asks for a fish?10 وان سأله سمكة يعطيه حية.
11 If you then, who are wicked, know how to give good gifts to your children, how much more will your heavenly Father give good things to those who ask him.11 فان كنتم وانتم اشرار تعرفون ان تعطوا اولادكم عطايا جيدة فكم بالحري ابوكم الذي في السموات يهب خيرات للذين يسألونه.
12 "Do to others whatever you would have them do to you. This is the law and the prophets.12 فكل ما تريدون ان يفعل الناس بكم افعلوا هكذا انتم ايضا بهم. لان هذا هو الناموس والانبياء
13 "Enter through the narrow gate; for the gate is wide and the road broad that leads to destruction, and those who enter through it are many.13 ادخلوا من الباب الضيق. لانه واسع الباب ورحب الطريق الذي يؤدي الى الهلاك. وكثيرون هم الذين يدخلون منه.
14 How narrow the gate and constricted the road that leads to life. And those who find it are few.14 ما اضيق الباب وأكرب الطريق الذي يؤدي الى الحياة. وقليلون هم الذين يجدونه
15 "Beware of false prophets, who come to you in sheep's clothing, but underneath are ravenous wolves.15 احترزوا من الانبياء الكذبة الذين يأتونكم بثياب الحملان ولكنهم من داخل ذئاب خاطفة.
16 By their fruits you will know them. Do people pick grapes from thornbushes, or figs from thistles?16 من ثمارهم تعرفونهم. هل يجتنون من الشوك عنبا او من الحسك تينا.
17 Just so, every good tree bears good fruit, and a rotten tree bears bad fruit.17 هكذا كل شجرة جيدة تصنع اثمارا جيدة. واما الشجرة الردية فتصنع اثمارا رديّة.
18 A good tree cannot bear bad fruit, nor can a rotten tree bear good fruit.18 لا تقدر شجرة جيدة ان تصنع اثمارا رديّة ولا شجرة رديّة ان تصنع اثمارا جيدة.
19 Every tree that does not bear good fruit will be cut down and thrown into the fire.19 كل شجرة لا تصنع ثمرا جيدا تقطع وتلقى في النار.
20 So by their fruits you will know them.20 فاذا من ثمارهم تعرفونهم
21 "Not everyone who says to me, 'Lord, Lord,' will enter the kingdom of heaven, but only the one who does the will of my Father in heaven.21 ليس كل من يقول لي يا رب يا رب يدخل ملكوت السموات. بل الذي يفعل ارادة ابي الذي في السموات.
22 Many will say to me on that day, 'Lord, Lord, did we not prophesy in your name? Did we not drive out demons in your name? Did we not do mighty deeds in your name?'22 كثيرون سيقولون لي في ذلك اليوم يا رب يا رب أليس باسمك تنبأنا وباسمك اخرجنا شياطين وباسمك صنعنا قوات كثيرة.
23 Then I will declare to them solemnly, 'I never knew you. Depart from me, you evildoers.'23 فحينئذ أصرّح لهم اني لم اعرفكم قط. اذهبوا عني يا فاعلي الاثم
24 "Everyone who listens to these words of mine and acts on them will be like a wise man who built his house on rock.24 فكل من يسمع اقوالي هذه ويعمل بها اشبهه برجل عاقل بنى بيته على الصخر.
25 The rain fell, the floods came, and the winds blew and buffeted the house. But it did not collapse; it had been set solidly on rock.25 فنزل المطر وجاءت الانهار وهبت الرياح ووقعت على ذلك البيت فلم يسقط. لانه كان مؤسسا على الصخر.
26 And everyone who listens to these words of mine but does not act on them will be like a fool who built his house on sand.26 وكل من يسمع اقوالي هذه ولا يعمل بها يشبّه برجل جاهل بنى بيته على الرمل.
27 The rain fell, the floods came, and the winds blew and buffeted the house. And it collapsed and was completely ruined."27 فنزل المطر وجاءت الانهار وهبت الرياح وصدمت ذلك البيت فسقط. وكان سقوطه عظيما
28 When Jesus finished these words, the crowds were astonished at his teaching,28 فلما اكمل يسوع هذه الاقوال بهتت الجموع من تعليمه.
29 for he taught them as one having authority, and not as their scribes.29 لانه كان يعلّمهم كمن له سلطان وليس كالكتبة