Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Numbers 26


font
NEW AMERICAN BIBLEKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 the LORD said to Moses and Eleazar; son of Aaron the priest,1 A csapás megtörténte után azt mondta az Úr Mózesnek meg Eleazárnak, Áron fiának, a papnak:
2 "Take a census, by ancestral houses, throughout the community of the Israelites of all those of twenty years or more who are fit for military service in Israel."2 »Írjátok össze Izrael fiainak egész közösségét, a húszesztendősöktől kezdve felfelé, házuk és nagycsaládjuk szerint mindazokat, akik hadba vonulhatnak.«
3 So on the plains of Moab along the Jericho stretch of the Jordan, Moses and the priest Eleazar registered3 Meg is mondták ezt Mózes és Eleazár, a pap Moáb mezőségén, a Jordán mellett, Jerikóval átellenben, azoknak, akik
4 those of twenty years or more, as the LORD had commanded Moses. The Israelites who came out of the land of Egypt were as follows:4 húszesztendősök, s annál idősebbek voltak, amint az Úr parancsolta. Jegyzékük a következő:
5 Of Reuben, the first-born of Israel, the Reubenites by clans were: through Hanoch the clan of the Hanochites, through Pallu the clan of the Palluites,5 Rúben, Izrael elsőszülötte; ennek fiai: Hénok, akitől a hénokiták nemzetsége, meg Fállu, akitől a fálluiták nemzetsége,
6 through Hezron the clan of the Hezronites, through Carmi the clan of the Carmites.6 meg Ezron, akitől az ezroniták nemzetsége, meg Kármi, akitől a kármiták nemzetsége származott.
7 These were the clans of the Reubenites, of whom forty-three thousand seven hundred and thirty men were registered.7 Ezek voltak Rúben törzsének nemzetségei; számuk negyvenháromezer-hétszázharminc volt.
8 From Pallu descended Eliab,8 Fállu fia Eliáb volt;
9 and the descendants of Eliab were Dathan and Abiram-the same Dathan and Abiram, councilors of the community, who revolted against Moses and Aaron (like Korah's band when it rebelled against the LORD).9 ennek fiai Námuel Dátán és Abiron voltak. Ezek, Dátán és Abiron, voltak a nép azon fejedelmei, akik felkeltek Mózes és Áron ellen Kóré lázadásában, fellázadva az Úr ellen,
10 The earth opened its mouth and swallowed them as a warning (Korah too and the band that died when the fire consumed two hundred and fifty men.10 mire a föld megnyitotta száját és elnyelte Kórét és sokan meghaltak, mert a tűz megemésztette a kétszázötven férfit, de az a nagy csoda történt,
11 The descendents of Korah, however, did not die out).11 hogy Kóré pusztulásával nem vesztek el fiai.
12 The Simeonites by clans were: through Nemuel the clan of the Nemuelites, through Jamin the clan of the Jaminites, through Jachin the clan of the Jachinites,12 Simeon fiai, nemzetségeik szerint: Námuel, akitől a námueliták nemzetsége, Jámin, kitől a jáminiták nemzetsége, Jákin, akitől a jákiniták nemzetsége,
13 through Sohar the clan of the Soharites, through Shaul the clan of the Shaulites.13 Szerah, akitől a szerahiták nemzetsége, Saul, akitől a sauliták nemzetsége származott.
14 These were the clans of the Simeonites, of whom twenty-two thousand two hundred men were registered.14 Ezek voltak Simeon törzsének nemzetségei; számuk összesen huszonkétezer-kétszáz volt.
15 The Gadites by clans were: through Zephon the clan of the Zephonites, through Haggi the clan of the Haggites, through Shuni the clan of the Shunites,15 Gád fiai, nemzetségeik szerint: Szefon, akitől a szefoniták nemzetsége, Ággi, akitől az ággiták nemzetsége, Súni, akitől a súniták nemzetsége,
16 through Ozni the clan of the Oznites, through Eri the clan of the Erites,16 Ozni, akitől az ozniták nemzetsége, Her, akitől a heriták nemzetsége,
17 through Arod the clan of the Arodites, through Areli the clan of the Arelites.17 Árod, akitől az ároditák nemzetsége, Ariel, akitől az arieliták nemzetsége származott.
18 These were the clans of the Gadites, of whom forty thousand five hundred men were registered.18 Ezek voltak Gád nemzetségei; számuk összesen negyvenezer-ötszáz volt.
19 The sons of Judah who died in the land of Canaan were Er and Onan.19 Júda fiai: Her és Onán; ezek mindketten meghaltak Kánaán földjén.
20 The Judahites by clans were: through Shelah the clan of the Shelahites, through Perez the clan of the Perezites, through Zerah the clan of the Zerahites.20 Így Júda fiai, nemzetségeik szerint, a következők voltak: Sela, akitől a selaiták nemzetsége, Fáresz, akitől a fáresziták nemzetsége, Szerah, akitől a szerahiták nemzetsége származott.
21 The Perezites were: through Hezron the clan of the Hezronites, through Hamul the clan of the Hamulites.21 Fáresz fiai pedig: Ezron, akitől az ezroniták nemzetsége, s Hámul, akitől a hamuliták nemzetsége származott.
22 These were the clans of Judah, of whom seventy-six thousand five hundred men were registered.22 Ezek voltak Júda nemzetségei; számuk összesen hetvenhatezer-ötszáz volt.
23 The Issacharites by clans were: through Tola the clan of the Tolaites, through Puvah the clan of the Puvahites,23 Isszakár fiai, nemzetségeik szerint: Tóla, akitől a tólaiták nemzetsége, Fúa, akitől a fúaiták nemzetsége,
24 through Jashub the clan of the Jashubites, through Shimron the clan of the Shimronites.24 Jasúb, akitől a jasubiták nemzetsége, Semrán, akitől a semraniták nemzetsége származott.
25 These were the clans of Issachar, of whom sixty-four thousand three hundred men were registered.25 Ezek voltak Isszakár nemzetségei; számuk hatvannégyezer-háromszáz volt.
26 The Zebulunites by clans were: through Sered the clan of the Seredites, through Elon the clan of the Elonites, through Jahleel the clan of the Jahleelites.26 Zebulon fiai, nemzetségeik szerint: Száred, akitől a szárediták nemzetsége, Élon, akitől az éloniták nemzetsége, Jálel, akitől a jáleliták nemzetsége származott.
27 These were the clans of the Zebulunites, of whom sixty thousand five hundred men were registered.27 Ezek voltak Zebulon nemzetségei; számuk hatvanezer-ötszáz volt.
28 The sons of Joseph were Manasseh and Ephraim.28 József fiai, nemzetségeik szerint: Manassze és Efraim.
29 The Manassehites by clans were: through Machir the clan of the Machirites, through Gilead, a descendant of Machir, the clan of the Gileadites.29 Manasszétól származott Mákir, ettől a mákiriták nemzetsége. Mákir nemzette Gileádot, ettől származott a gileádiak nemzetsége;
30 The Gileadites were: through Abiezer the clan of the Abiezrites, through Helek the clan of the Helekites,30 Gileád fiai voltak: Jézer, akitől a jézeriták nemzetsége, Helek, akitől a helekiták nemzetsége,
31 through Asriel the clan of the Asrielites, through Shechem the clan of the Shechemites,31 Aszriél, akitől az aszrieliták nemzetsége, Sekem, akitől a sekemiták nemzetsége,
32 through Shemida the clan of the Shemidaites, through Hepher the clan of the Hepherites.32 Semida, akitől a semidaiták nemzetsége, Hefer, akitől a heferiták nemzetsége származott.
33 Zelophehad, son of Hepher, had no sons, but only daughters, whose names were Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah and Tirzah.33 Hefer volt az atyja Celofhádnak is; ennek fiai nem voltak, csak lányai, név szerint: Maála, Noa, Hegla, Melka és Tirca.
34 These were the clans of Manasseh, of whom fifty-two thousand seven hundred men were registered.34 Ezek voltak Manassze nemzetségei; számuk: ötvenkétezer-hétszáz.
35 The Ephraimites by clans were: through Shuthelah the clan of the Shuthelahites, through Becher the clan of the Bechrites, through Tahan the clan of the Tahanites.35 Efraim fiai, nemzetségük szerint a következők voltak: Sutála, akitől a sutálaiták nemzetsége, Beker, akitől a bekeriták nemzetsége, Tehen, akitől a teheniták nemzetsége származott.
36 The Shuthelahites were: through Eran the clan of the Eranites.36 Sutála fia volt továbbá Herán, akitől a herániták nemzetsége származott.
37 These were the clans of the Ephraimites, of whom thirty-two thousand five hundred men were registered. These were the descendants of Joseph by clans.37 Ezek voltak Efraim fiainak nemzetségei; számuk harminckétezer-ötszáz volt. Ezek voltak József fiai, nemzetségeik szerint.
38 The Benjaminites by clans were: through Bela the clan of the Belaites, through Ashbel the clan of the Ashbelites, through Ahiram the clan of the Ahiramites,38 Benjamin fiai, nemzetségeik szerint: Bela, akitől a belaiták nemzetsége, Ásbel, akitől az ásbeliták nemzetsége, Ahirám, akitől az ahirámiták nemzetsége,
39 through Shupham the clan of the Shuphamites, through Hupham the clan of the Huphamites.39 Sufám, akitől a sufámiták nemzetsége, Hufám, akitől a hufámiták nemzetsége származott.
40 The descendants of Bela were Arad and Naaman: through Arad the clan of the Aradites, through Naaman the clan of the Naamanites.40 Bela fiai: Hered és Noemán voltak; Heredtől a herediták nemzetsége, Noemántól a noemániták nemzetsége származott.
41 These were the Benjaminites by clans, of whom forty-five thousand six hundred men were registered.41 Ezek voltak Benjamin fiai, nemzetségeik szerint; számuk negyvenötezer-hatszáz volt.
42 The Danites by clans were: through Shuham the clan of the Shuhamites. These were the clans of Dan,42 Dán fiai, nemzetségeik szerint: Suhám, akitől a suhámiták nemzetsége származott; ezek voltak Dán családjai, nemzetségeik szerint,
43 of whom sixty-four thousand four hundred men were registered.43 mindnyájan suhámiták voltak, számuk hatvannégyezer-négyszáz volt.
44 The Asherites by clans were: through Imnah the clan of the Imnites, through Ishvi the clan of the Ishvites, through Beriah the clan of the Beriites,44 Áser fiai, nemzetségeik szerint: Jimna, akitől a jimnaiták nemzetsége, Jessúj, akitől a jessuiták nemzetsége, Brie, akitől a brieiták nemzetsége származott.
45 through Heber the clan of the Heberites, through Malchiel the clan of the Malchielites.45 Brie fiai voltak: Héber, akitől a héberek nemzetsége és Melkiel, akitől a melkieliták nemzetsége származott.
46 The name of Asher's daughter was Serah.46 Áser lányának neve pedig Sára volt.
47 These were the clans of Asher, of whom fifty-three thousand four hundred men were registered.47 Ezek voltak Áser fiainak nemzetségei; számuk ötvenháromezer-négyszáz.
48 The Naphtalites by clans were: through Jahzeel the clan of the Jahzeelites, through Guni the clan of the Gunites,48 Naftali fiai, nemzetségeik szerint: Jesziel, ettől a jeszieliták nemzetsége, Gúni, akitől a gúniták nemzetsége,
49 through Jezer the clan of the Jezerites, through Shillem the clan of the Shillemites.49 Jeszer, ettől a jeszeriták nemzetsége, Sellem, akitől a sellemiták nemzetsége származott;
50 These were the clans of Naphtali, of whom forty-five thousand four hundred men were registered.50 ezek voltak Naftali fiainak családjai, nemzetségeik szerint, számuk negyvenötezer-négyszáz.
51 These six hundred and one thousand seven hundred and thirty were the Israelites who were registered.51 Izrael megszámlált fiainak száma összesen a következő volt: hatszázegyezer-hétszázharminc.
52 The LORD said to Moses,52 Így szólt ekkor az Úr Mózeshez:
53 "Among these groups the land shall be divided as their heritage in keeping with the number of individuals in each group.53 »Ezek között kell majd elosztani az országot birtokul, a nevek számához képest.
54 To a large group you shall assign a large heritage, to a small group a small heritage, each group receiving its heritage in proportion to the number of men registered in it.54 A nagyobb nemzetségnek nagyobb részt adj, a kisebbnek kisebbet, mindegyiknek a mostani számlálás eredményéhez képest kell adni birtokot,
55 But the land shall be divided by lot, as the heritage of the various ancestral tribes.55 úgy azonban, hogy a sors ossza el a törzsek és a nemzetségek között a földet:
56 As the lot falls shall each group, large or small, be assigned its heritage."56 amit a sors megszab, azt kapják azok is, akik sokan vannak, azok is, akik kevesen.«
57 The Levites registered by clans were: through Gershon the clan of the Gershonites, through Kohath the clan of the Kohathites, through Merari the clan of the Merarites.57 Lévi fiainak jegyzéke, nemzetségeik szerint, a következő volt: Gerson, akitől a gersoniták nemzetsége, Kaát, akitől a kaátiták nemzetsége, Merári, akitől a meráriták nemzetsége származott.
58 These also were clans of Levi: the clan of the Libnites, the clan of the Hebronites, the clan of the Mahlites, the clan of the Mushites, the clan of the Korahites. Among the descendants of Kohath was Amram,58 Lévi nemzetségei a következők voltak: Libni nemzetsége, Hebroni nemzetsége, Moholi nemzetsége, Músi nemzetsége, Kóré nemzetsége. – Kaát pedig nemzette Amrámot;
59 whose wife was named Jochebed. She also was of the tribe of Levi, born to the tribe in Egypt. To Amram she bore Aaron and Moses and their sister Miriam.59 ennek felesége Jókebed, Lévi lánya volt, aki Egyiptomban született Lévinek; ő szülte Amrámnak, a férjének Mózest és Áront, a fiúkat és Mirjámot, a nővérüket.
60 To Aaron were born Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.60 Árontól származott: Nádáb, Ábiu, Eleazár és Itamár;
61 But Nadab and Abihu died when they offered profane fire before the LORD.61 ezek közül Nádáb és Ábiu meghalt, amikor idegen tüzet vitt az Úr elé.
62 The total number of male Levites one month or more of age, who were registered, was twenty-three thousand. They were not registered with the other Israelites, however, for no heritage was given them among the Israelites.62 Az egyhónapos és annál idősebb férfiak, akiket megszámláltak összesen huszonháromezren voltak; de ezeket nem számlálták Izrael fiai közé, s nekik nem is adtak birtokot a többiek között.
63 These, then, were the men registered by Moses and the priest Eleazar in the census of the Israelites taken on the plains of Moab along the Jericho stretch of the Jordan.63 Ez a jegyzéke Izrael azon fiainak, akiket Mózes és Eleazár, a pap, Moáb mezőségén, a Jordán mellett, Jerikóval átellenben írt össze.
64 Among them there was not a man of those who had been registered by Moses and the priest Aaron in the census of the Israelites taken in the desert of Sinai.64 Ezek között egy sem volt azokból, akiket Mózes és Áron azelőtt a Sínai pusztájában számlált össze,
65 For the LORD had told them that they would surely die in the desert, and not one of them was left except Caleb, son of Jephunneh, and Joshua, son of Nun.65 mert az Úr előre megmondta, hogy azok mindnyájan meghalnak a pusztában, s nem is maradt életben közülük senki sem, csak Káleb, Jefóne fia és Józsue, Nún fia.