Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Isaiah 32


font
NEW AMERICAN BIBLEVULGATA
1 See, a king will reign justly and princes will rule rightly.1 Ecce in justitia regnabit rex,
et principes in judicio præerunt.
2 Each of them will be a shelter from the wind, a retreat from the rain. They will be like streams of water in a dry country, like the shade of a great rock in a parched land.2 Et erit vir sicut qui absconditur a vento,
et celat se a tempestate ;
sicut rivi aquarum in siti,
et umbra petræ prominentis in terra deserta.
3 The eyes of those who see will not be closed;. the ears of those who hear will be attentive,3 Non caligabunt oculi videntium,
et aures audientium diligenter auscultabunt.
4 No more will the fool be called noble, nor the trickster be considered honorable,4 Et cor stultorum intelliget scientiam,
et lingua balborum velociter loquetur et plane.
5 Non vocabitur ultra is qui insipiens est, princeps,
neque fraudulentus appellabitur major ;
6 For the fool speaks foolishly, planning evil in his heart:. How to do wickedness, to speak perversely against the LORD, To let the hungry go empty and the thirsty be without drink,6 stultus enim fatua loquetur,
et cor ejus faciet iniquitatem,
ut perficiat simulationem,
et loquatur ad Dominum fraudulenter,
et vacuam faciat animam esurientis,
et potum sitienti auferat.
7 And the trickster uses wicked trickery, planning crimes: How to ruin the poor with lies, and the needy when they plead their case.7 Fraudulenti vasa pessima sunt ;
ipse enim cogitationes concinnavit
ad perdendos mites in sermone mendacii,
cum loqueretur pauper judicium.
8 But the noble man plans noble things, and by noble things he stands.8 Princeps vero ea quæ digna sunt principe cogitabit,
et ipse super duces stabit.
9 O complacent ladies, rise up and hear my voice, overconfident women, give heed to my words.9 Mulieres opulentæ, surgite,
et audite vocem meam ;
filiæ confidentes,
percipite auribus eloquium meum.
10 In a little more than a year you overconfident ones will be shaken; The vintage will fail, there will be no harvest.10 Post dies enim et annum,
vos conturbabimini confidentes ;
consummata est enim vindemia,
collectio ultra non veniet.
11 Tremble, you who are complacent! Shudder, you who are overconfident! Strip yourselves bare, with only a loincloth to cover you,11 Obstupescite, opulentæ ;
conturbamini, confidentes :
exuite vos et confundimini ;
accingite lumbos vestros.
12 Beat your breasts for the pleasant fields, the fruitful vine,12 Super ubera plangite,
super regione desiderabili,
super vinea fertili.
13 And the soil of my people, overgrown whth thorns and briers; For all the joyful houses, the wanton city.13 Super humum populi mei
spinæ et vepres ascendent :
quanto magis super omnes domos gaudii
civitatis exultantis !
14 Yes, the castle will be forsaken, the noisy city deserted;14 Domus enim dimissa est,
multitudo urbis relicta est,
tenebræ et palpatio
factæ sunt super speluncas usque in æternum ;
gaudium onagrorum,
pascua gregum.
15 Until the spirit from on high is poured out on us. Then will the desert become an orchard and the orchard be regarded as a forest.15 Donec effundatur super nos
spiritus de excelso,
et erit desertum in carmel,
et carmel in saltum reputabitur.
16 Right will dwell in the desert and justice abide in the orchard.16 Et habitabit in solitudine judicium,
et justitia in carmel sedebit.
17 Justice will bring about peace; right will produce calm and security.17 Et erit opus justitiæ pax,
et cultus justitiæ silentium,
et securitas usque in sempiternum.
18 My people will live in peaceful country, in secure dwellings and quiet resting places.18 Et sedebit populus meus in pulchritudine pacis,
et in tabernaculis fiduciæ,
et in requie opulenta.
19 Down it comes, as trees come down in the forest! The city will be utterly laid low. Hill and tower will become wasteland forever for wild asses to frolic in, and flocks to pasture,19 Grando autem in descensione saltus,
et humilitate humiliabitur civitas.
20 Happy are you who sow beside every stream, and let the ox and the ass go freely!20 Beati qui seminatis super omnes aquas,
immittentes pedem bovis et asini.