Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Sirach 26


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBBIA TINTORI
1 Happy the husband of a good wife, twice-lengthened are his days;1 Felice il marito della donna virtuosa, perchè sarà doppio il numero dei suoi giorni.
2 A worthy wife brings joy to her husband, peaceful and full is his life.2 La donna forte è la gioia del marito, e riempirà di pace gli anni della sua vita.
3 A good wife is a generous gift bestowed upon him who fears the LORD;3 Una donna virtuosa è una buona sorte, toccherà a chi teme Dio, sarà data all'uomo per le sue buone azioni.
4 Be he rich or poor, his heart is content, and a smile is ever on his face.4 Sia ricco, sia povero, avrà il cuore contento e il volto sempre allegro.
5 There are three things at which my heart quakes, a fourth before which I quail: Though false charges in public, trial before all the people, and lying testimony are harder to bear than death,5 Di tre cose ha paura il mio cuore, e la quarta mi fa impallidir dallo spavento:
6 A jealous wife is heartache and mourning and a scourging tongue like the other three.6 l'accusa della città, l'assembramento della folla,
7 A bad wife is a chafing yoke; he who marries her seizes a scorpion.7 la calunnia menzognera: son tutte cose peggiori della morte;
8 A drunken wife arouses great anger, for she does not hide her shame.8 ma dolore del cuore e strazio è la donna gelosa.
9 By her eyelids and her haughty stare an unchaste wife can be recognized.9 La donna gelosa ha il flagello della lingua e la fa sentire a tutti.
10 Keep a strict watch over an unruly wife, lest, finding an opportunity, she make use of it;10 Come giogo di bovi che si muove, così è la donna cattiva. Chi la prende è come chi prende uno scorpione.
11 Follow close if her eyes are bold, and be not surprised if she betrays you:11 La moglie briacona fa grande rabbia, le sue ignominie e le sue turpitudini non resteranno nascoste.
12 As a thirsty traveler with eager mouth drinks from any water that he finds, So she settles down before every tent peg and opens her quiver for every arrow.12 L'impudicizia della donna si riconosce dallo sguardo sfacciato e dalle sue palpebre.
13 A gracious wife delights her husband, her thoughtfulness puts flesh on his bones;13 Veglia attentamente sopra la figliola immodesta, se non vuoi che essa, trovata l'opportunità, si rovini.
14 A gift from the LORD is her governed speech, and her firm virtue is of surpassing worth.14 Ti faccia sospettare l'immodestia dei suoi occhi, e non ti maravigliare se essa non ti cura.
15 Choicest of blessings is a modest wife, priceless her chaste person.15 Come assetato viandante, vicino alla fonte apre la bocca, e berrà dell'acqua più vicina, comunque sia; si metterà a sedere davanti ad ogni palo, ed aprirà il turcasso ad ogni saetta, fino a venir meno.
16 Like the sun rising in the LORD'S heavens, the beauty of a virtuous wife is the radiance of her home.16 La grazia della donna diligente rallegrerà il marito, e ne impolperà le ossa.
17 Like the light which shines above the holy lampstand, are her beauty of face and graceful figure.17 La sua buona condotta è dono di Dio.
18 Golden columns on silver bases are her shapely limbs and steady feet.18 Se la donna è di buon senso e amante del silenzio, nulla può paragonarsi alla sua anima educata.
19 These two bring grief to my heart, and the third arouses my horror: A wealthy man reduced to want; illustrious men held in contempt; And the man who passes from justice to sin, for whom the LORD makes ready the sword.19 Grazia sopra grazia è la donna santa e pudica.
20 A merchant can hardly remain upright, nor a shopkeeper free from sin;20 Non c'è prezzo che uguagli un'anima casta.
21 Come il sole che si alza al mondo nell'altissima dimora di Dio, così la bellezza della donna virtuosa è l'ornamento della casa.
22 Lampada splendente sul candelabro santo è la bellezza del viso nell'età fiorente.
23 Colonne d'oro su basi di argento sono i piedi che posano sopra le piante di donna incrollabile.
24 Fondamenti eterni gettati sopra salda pietra, così i comandamenti di Dio nel cuore di santa donna.
25 Due cose mi contristano il cuore, e la terza mi fa stizza:
26 un uomo di guerra che languisce nel la miseria, un uomo sapiente di sprezzato,
27 e colui che passa dalla giustizia al peccato: Dio ha pre parata per lui la spada.
28 Due professioni mi sono apparse difficili e pericolose: il negoziante difficilmente sarà esente da negligenze, e l'oste non sarà immune dai peccati della lingua.