Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Sirach 26


font
NEW AMERICAN BIBLEKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Happy the husband of a good wife, twice-lengthened are his days;1 A jó asszonynak boldog a férje, éveinek száma kétszeres lesz.
2 A worthy wife brings joy to her husband, peaceful and full is his life.2 A derék asszony jól tartja urát, s az békében tölti el éveit.
3 A good wife is a generous gift bestowed upon him who fears the LORD;3 Jó feleség jó osztályrész, amely istenfélő férfinak jut jótettekért.
4 Be he rich or poor, his heart is content, and a smile is ever on his face.4 Legyen ő bár gazdag vagy szegény, a szíve jókedvű, és arca is vidám minden időben.
5 There are three things at which my heart quakes, a fourth before which I quail: Though false charges in public, trial before all the people, and lying testimony are harder to bear than death,5 Három dologtól fél a szívem, a negyedik színétől pedig rettegek:
6 A jealous wife is heartache and mourning and a scourging tongue like the other three.6 a város pletykájától, a nép zendülésétől,
7 A bad wife is a chafing yoke; he who marries her seizes a scorpion.7 a hazug rágalomtól. Mindezek a halálnál is rosszabbak,
8 A drunken wife arouses great anger, for she does not hide her shame.8 de keserű fájdalom és gyász a féltékeny asszony!
9 By her eyelids and her haughty stare an unchaste wife can be recognized.9 A féltékeny asszonynál ostor a nyelv, amely közlékeny mindenkivel szemben.
10 Keep a strict watch over an unruly wife, lest, finding an opportunity, she make use of it;10 A rossz feleség, mint a lötyögő járom az ökrön, aki hozzáér, mintha skorpiót fogna!
11 Follow close if her eyes are bold, and be not surprised if she betrays you:11 Nagy bosszúság a részeges asszony, szégyenét, csúfságát nem lehet eltakarni.
12 As a thirsty traveler with eager mouth drinks from any water that he finds, So she settles down before every tent peg and opens her quiver for every arrow.12 Az asszony paráznasága a szeme járásán és a szempilláin is látszik.
13 A gracious wife delights her husband, her thoughtfulness puts flesh on his bones;13 Az asszonyt, ha nem javul, erősen őrizd, hogy ne éljen a kínálkozó alkalommal.
14 A gift from the LORD is her governed speech, and her firm virtue is of surpassing worth.14 Vigyázz állandóan illetlen szeme járására, egyébként ne csodáld, ha elhanyagol téged.
15 Choicest of blessings is a modest wife, priceless her chaste person.15 Mint a szomjas vándor, kitátja száját a forrásnál, és iszik minden közeli vízből, leül minden karó mellé, s a tegezt minden nyílnak nyitva tartja, amíg csak bele nem fárad.
16 Like the sun rising in the LORD'S heavens, the beauty of a virtuous wife is the radiance of her home.16 A szorgos asszony kedvessége elbájolja férjét, és megerősíti csontjait.
17 Like the light which shines above the holy lampstand, are her beauty of face and graceful figure.17 Isten ajándéka a fegyelmezettsége,
18 Golden columns on silver bases are her shapely limbs and steady feet.18 az asszony okossága és hallgatagsága, és nincs a jól nevelt léleknek méltó ára!
19 These two bring grief to my heart, and the third arouses my horror: A wealthy man reduced to want; illustrious men held in contempt; And the man who passes from justice to sin, for whom the LORD makes ready the sword.19 Mindennél bájosabb a szent és szemérmes asszony,
20 A merchant can hardly remain upright, nor a shopkeeper free from sin;20 és nincsen semmi méltó ellenértéke a mértékletes léleknek!
21 Ami a felkelő nap Isten magas egén a világnak, az a jó asszony bája házának ékességére.
22 Tündöklő lámpás a szent mécstartón: ilyen a szép arc a jónövésű termeten.
23 Aranyoszlopok ezüst talapzaton: ilyenek a formás lábak a szép termetű asszony sarkain.
24 Örök alapzat kemény sziklán: ilyenek Isten parancsai a jámbor nő szívében.
25 Két dolog miatt szomorú a szívem, s a harmadik miatt harag fog el engem,
26 ezek: A harcos, aki nélkülözésben sanyarog, az okos ember, ha lenézik őt,
27 s aki elpártol az igazságtól a bűnhöz, azt Isten pallosra tartogatja!
28 Két dolgot látok nehéznek és veszélyesnek: nehezen marad a kereskedő vétek nélkül, és nem marad mentes a szatócs az ajkak bűnétől!