Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Sirach 26


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBLES DES PEUPLES
1 Happy the husband of a good wife, twice-lengthened are his days;1 Heureux le mari d’une bonne épouse: le nombre de ses jours en sera doublé!
2 A worthy wife brings joy to her husband, peaceful and full is his life.2 Une femme vaillante fait la joie de son mari, il connaîtra la paix tous les jours de sa vie.
3 A good wife is a generous gift bestowed upon him who fears the LORD;3 Une bonne épouse est le gros lot, elle reviendra à celui qui craint le Seigneur.
4 Be he rich or poor, his heart is content, and a smile is ever on his face.4 Riche ou pauvre, il aura le cœur content; à tout moment l’on verra son bonheur sur son visage.
5 There are three things at which my heart quakes, a fourth before which I quail: Though false charges in public, trial before all the people, and lying testimony are harder to bear than death,5 Il y a trois choses que je redoute, et une quatrième qui m’effraie: une calomnie répandue dans l’entourage, une foule en révolte et une accusation fausse; tout cela est pire que la mort.
6 A jealous wife is heartache and mourning and a scourging tongue like the other three.6 Mais la femme jalouse d’une autre, c’est un deuil, une douleur intime; sa langue est un fouet qui n’épargne personne.
7 A bad wife is a chafing yoke; he who marries her seizes a scorpion.7 La femme méchante est un joug à bœufs mal amarré: y mettre la main est aussi risqué que saisir un scorpion.
8 A drunken wife arouses great anger, for she does not hide her shame.8 C’est un grand scandale qu’une femme qui boit, elle ne pourra pas remédier à son discrédit.
9 By her eyelids and her haughty stare an unchaste wife can be recognized.9 Une femme sans pudeur se reconnaît à ses coups d’œil, à ses regards effrontés.
10 Keep a strict watch over an unruly wife, lest, finding an opportunity, she make use of it;10 Tiens en laisse une fille hardie, elle profiterait de ta complaisance.
11 Follow close if her eyes are bold, and be not surprised if she betrays you:11 Garde-toi de suivre la femme séduisante; ne te fais pas d’illusions: elle veut t’avoir.
12 As a thirsty traveler with eager mouth drinks from any water that he finds, So she settles down before every tent peg and opens her quiver for every arrow.12 Le voyageur assoiffé ouvre la bouche à toute eau qui se présente: elle aussi s’assied face à n’importe quel piquet, à toute flèche elle ouvre son carquois.
13 A gracious wife delights her husband, her thoughtfulness puts flesh on his bones;13 La grâce d’une femme réjouit son mari, mais son savoir faire le réconforte jusqu’à la moelle des os.
14 A gift from the LORD is her governed speech, and her firm virtue is of surpassing worth.14 Une femme qui sait se taire est un don du Seigneur, rien n’est comparable à celle qui est bien éduquée.
15 Choicest of blessings is a modest wife, priceless her chaste person.15 La femme pudique est doublement charmante, celle qui est chaste est un trésor inestimable.
16 Like the sun rising in the LORD'S heavens, the beauty of a virtuous wife is the radiance of her home.16 Comme le soleil levant sur les montagnes du Seigneur, tel est le charme d’une bonne épouse dans une maison bien tenue.
17 Like the light which shines above the holy lampstand, are her beauty of face and graceful figure.17 Comme la lampe qui brille sur le lampadaire sacré, tel est un beau visage sur un corps harmonieux.
18 Golden columns on silver bases are her shapely limbs and steady feet.18 Comme des colonnes d’or sur un socle d’argent, telles sont de belles jambes sur des talons bien plantés.
19 These two bring grief to my heart, and the third arouses my horror: A wealthy man reduced to want; illustrious men held in contempt; And the man who passes from justice to sin, for whom the LORD makes ready the sword.19 NO TEXT
20 A merchant can hardly remain upright, nor a shopkeeper free from sin;20 NO TEXT
21 NO TEXT
22 NO TEXT
23 NO TEXT
24 NO TEXT
25 NO TEXT
26 NO TEXT
27 NO TEXT
28 Pour deux choses je m’afflige, pour une troisième la colère me prend: un homme de guerre réduit à la misère, des gens sensés que l’on méprise, celui enfin qui passe d’une vie droite au péché; le Seigneur le destine à périr par l’épée.
29 Il est difficile à un marchand de ne pas chercher à avoir les autres; un commerçant ne se préservera pas du péché.