SCRUTATIO

Tuesday, 2 December 2025 - Beato Carlo di Gesù (Charles de Foucauld) ( Letture di oggi)

Proverbs 7


font
NEW AMERICAN BIBLEБиблия Синодальный перевод
1 My son, keep my words, and treasure my commands.1 Сын мой! храни слова мои и заповеди мои сокрой у себя.
2 Keep my commands and live, my teaching as the apple of your eye;2 Храни заповеди мои и живи, и учение мое, как зрачок глаз твоих.
3 Bind them on your fingers, write them on the tablet of your heart.3 Навяжи их на персты твои, напиши их на скрижали сердца твоего.
4 Say to Wisdom, "You are my sister!" call Understanding, "Friend!"4 Скажи мудрости: 'Ты сестра моя!' и разум назови родным твоим,
5 That they may keep you from another's wife, from the adulteress with her smooth words.5 чтобы они охраняли тебя от жены другого, от чужой, которая умягчает слова свои.
6 For at the window of my house, through my lattice I looked out--6 Вот, однажды смотрел я в окно дома моего, сквозь решетку мою,
7 And I saw among the simple ones, I observed among the young men, a youth with no sense,7 и увидел среди неопытных, заметил между молодыми людьми неразумного юношу,
8 Going along the street near the corner, then walking in the direction of her house--8 переходившего площадь близ угла ее и шедшего по дороге к дому ее,
9 In the twilight, at dusk of day, at the time of the dark of night.9 в сумерки в вечер дня, в ночной темноте и во мраке.
10 And lo! the woman comes to meet him, robed like a harlot, with secret designs--10 И вот--навстречу к нему женщина, в наряде блудницы, с коварным сердцем,
11 She is fickle and unruly, in her home her feet cannot rest;11 шумливая и необузданная; ноги ее не живут в доме ее:
12 Now she is in the streets, now in the open squares, and at every corner she lurks in ambush--12 то на улице, то на площадях, и у каждого угла строит она ковы.
13 When she seizes him, she kisses him, and with an impudent look says to him:13 Она схватила его, целовала его, и с бесстыдным лицом говорила ему:
14 "I owed peace offerings, and today I have fulfilled my vows;14 'мирная жертва у меня: сегодня я совершила обеты мои;
15 So I came out to meet you, to look for you, and I have found you!15 поэтому и вышла навстречу тебе, чтобы отыскать тебя, и--нашла тебя;
16 With coverlets I have spread my couch, with brocaded cloths of Egyptian linen;16 коврами я убрала постель мою, разноцветными тканями Египетскими;
17 I have sprinkled my bed with myrrh, with aloes, and with cinnamon.17 спальню мою надушила смирною, алоем и корицею;
18 "Come, let us drink our fill of love, until morning, let us feast on love!18 зайди, будем упиваться нежностями до утра, насладимся любовью,
19 For my husband is not at home, he has gone on a long journey;19 потому что мужа нет дома: он отправился в дальнюю дорогу;
20 A bag of money he took with him, not till the full moon will he return home."20 кошелек серебра взял с собою; придет домой ко дню полнолуния'.
21 She wins him over by her repeated urging, with her smooth lips she leads him astray;21 Множеством ласковых слов она увлекла его, мягкостью уст своих овладела им.
22 He follows her stupidly, like an ox that is led to slaughter; Like a stag that minces toward the net,22 Тотчас он пошел за нею, как вол идет на убой, и как олень--на выстрел,
23 till an arrow pierces its liver; Like a bird that rushes into a snare, unaware that its life is at stake.23 доколе стрела не пронзит печени его; как птичка кидается в силки, и не знает, что они--на погибель ее.
24 So now, O children, listen to me, be attentive to the words of my mouth!24 Итак, дети, слушайте меня и внимайте словам уст моих.
25 Let not your heart turn to her ways, go not astray in her paths;25 Да не уклоняется сердце твое на пути ее, не блуждай по стезям ее,
26 For many are those she has struck down dead, numerous, those she has slain.26 потому что многих повергла она ранеными, и много сильных убиты ею:
27 Her house is made up of ways to the nether world, leading down into the chambers of death.27 дом ее--пути в преисподнюю, нисходящие во внутренние жилища смерти.