Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Proverbs 22


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBBIA TINTORI
1 A good name is more desirable than great riches, and high esteem, than gold and silver.1 Una buona riputazione vai più di molte ricchezze, l'essere in buona grazia vai più dell'argento e dell'oro.
2 Rich and poor have a common bond: the LORD is the maker of them all.2 Il ricco e il povero si vanno incontro, li ha fatti tutt'e due il Signore.
3 The shrewd man perceives evil and hides, while simpletons continue on and suffer the penalty.3 L'astuto vede il male, e si nasconde, il semplicione tira innanzi, e ne paga il fio.
4 The reward of humility and fear of the LORD is riches, honor and life.4 Frutto della modestia è il timor del Signore, la ricchezza, la gloria, la vita.
5 Thorns and snares are on the path of the crooked; he who would safeguard his life will shun them.5 Armi e spade son nella via del perverso: chi ha cura dell'anima propria ne sta lontano.
6 Train a boy in the way he should go; even when he is old, he will not swerve from it.6 E' un proverbio: « Il giovanetto, presa che abbia la sua strada, non se ne allontanerà neppur da vecchio ».
7 The rich rule over the poor, and the borrower is the slave of the lender.7 Il ricco comanda ai poveri, e chi prende in prestito è servo dell'usuraio.
8 He who sows iniquity reaps calamity, and the rod destroys his labors.8 Chi semina ingiustizie mieterà sciagure, e sarà consumato dalla verga del suo furore.
9 The kindly man will be blessed, for he gives of his sustenance to the poor.9 Chi si fa prendere dalla compassione sarà benedetto, perchè del suo pane ha fatto parte ai poveri. Chi largisce doni otterrà vittoria ed onore, perchè rapisce il cuore, di chi riceve.
10 Expel the arrogant man and discord goes out; strife and insult cease.10 Caccia via il beffardo, e con lui se ne andrà la discordia, cesseran le liti e gli oltraggi.
11 The LORD loves the pure of heart; the man of winning speech has the king for his friend.11 Chi ama la purità del cuore, per le grazie del suo parlare avrà il re amico.
12 The eyes of the LORD safeguard knowledge, but he defeats the projects of the faithless.12 Gli occhi del Signore custodiscono la scienza, e rendon vane le parole dell'iniquo.
13 The sluggard says, "A lion is outside; in the streets I might be slain."13 Dice il pigro: « Fuori c'è un leone, sarò sbranato in mezzo alla piazza ».
14 The mouth of the adulteress is a deep pit; he with whom the LORD is angry will fall into it.14 Fossa profonda è la bocca dell'adultera, colui contro il quale è adirato il Signore vi cadrà.
15 Folly is close to the heart of a child, but the rod of discipline will drive it far from him.15 La stoltezza sta legata al cuore del fanciullo, la verga della disciplina la farà fuggire.
16 He who oppresses the poor to enrich himself will yield up his gains to the rich as sheer loss.16 Chi opprime il povero per aver più ricchezze, le cederà ad uno più ricco, e sarà nella miseria.
17 The sayings of the wise: Incline your ear, and hear my words, and apply your heart to my doctrine;17 Porgi il tuo orecchio, ascolta le parole dei saggi, e poni mente ai miei insegnamenti.
18 For it will be well if you keep them in your bosom, if they all are ready on your lips.18 I quali saran per te belli, se li custodirai nel fondo del tuo cuore e ne ridonderanno i tuoi labbri.
19 That your trust may be in the LORD, I make known to you the words of Amen-em-Ope.19 Affinché la tua fiducia sia riposta in Dio, per questo io oggi te li ho esposti.
20 Have I not written for you the "Thirty," with counsels and knowledge,20 Ecco per tre volte li ho scritti, con riflessione e scienza,
21 To teach you truly how to give a dependable report to one who sends you?21 per farti conoscere la certezza delle parole della, verità, per rispondere a quelli che ti hanno mandato.
22 Injure not the poor because they are poor, nor crush the needy at the gate;22 Non usar prepotenza col povero, perchè è povero, non opprimere il miserabile alla porta.
23 For the LORD will defend their cause, and will plunder the lives of those who plunder them.23 Perché il Signore ne giudicherà la causa e trafiggerà coloro che gli han trafitta l'anima.
24 Be not friendly with a hotheaded man, nor the companion of a wrathful man,24 Non fare amicizia coll'uomo iracondo, non andare coll'uomo furioso.
25 Lest you learn his ways, and get yourself into a snare.25 Che tu non abbia a imparare il suo modo di agire, e non ne prenda scandalo l'anima tua.
26 Be not one of those who give their hand in pledge, of those who become surety for debts;26 Non star con quelli che impegnano le loro mani e si offrono mallevadori per chi ha debiti.
27 For if you have not the means to pay, your bed will be taken from under you.27 Se non hai con che pagare, perchè esporti a farti portar via la coperta dal tuo letto?
28 Remove not the ancient landmark which your fathers set up.28 Non oltrepassare i termini antichi posti dai tuoi padri.
29 You see a man skilled at his work? He will stand in the presence of kings; he will not stand in the presence of obscure men.29 Hai veduto un uomo spedito nel suo lavoro? Egli starà davanti ai re e non andrà a servire gente oscura.