Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Proverbs 22


font
NEW AMERICAN BIBLEKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 A good name is more desirable than great riches, and high esteem, than gold and silver.1 Többet ér a jó név nagy gazdagságnál, s a kedvesség ezüstnél és aranynál.
2 Rich and poor have a common bond: the LORD is the maker of them all.2 Van egymás mellett gazdag is, szegény is: mindegyiket az Úr alkotta.
3 The shrewd man perceives evil and hides, while simpletons continue on and suffer the penalty.3 Az élelmes meglátja a bajt és elrejtőzik, a korlátolt pedig tovább megy és kárt vall.
4 The reward of humility and fear of the LORD is riches, honor and life.4 A szerénység jutalma az Úr félelme, gazdagság, hírnév és élet.
5 Thorns and snares are on the path of the crooked; he who would safeguard his life will shun them.5 A gonosz útján fegyver és kard van, aki vigyáz lelkére, távol marad tőlük.
6 Train a boy in the way he should go; even when he is old, he will not swerve from it.6 Az ifjú a maga életútját követi, s akkor sem hagyja el, amikor megvénül.
7 The rich rule over the poor, and the borrower is the slave of the lender.7 A gazdag uralkodik a szegényen, s aki kölcsönt vesz fel, szolgája a hitelezőnek.
8 He who sows iniquity reaps calamity, and the rod destroys his labors.8 Aki igazságtalanságot vet, bajt arat, és dölyfének vesszője megsemmisül.
9 The kindly man will be blessed, for he gives of his sustenance to the poor.9 Az irgalmas lelkű áldásban részesül, mert adott kenyeréből a szegénynek. Siker és tisztelet jut annak, aki adakozik, és megnyeri azok lelkét, akik adományát veszik.
10 Expel the arrogant man and discord goes out; strife and insult cease.10 Űzd el az arcátlant, és távozik vele a viszály, megszűnik a perpatvar s a szidalom.
11 The LORD loves the pure of heart; the man of winning speech has the king for his friend.11 Azt kedveli az Úr, aki tisztaszívű, aki szépen tud beszélni, annak a király a barátja.
12 The eyes of the LORD safeguard knowledge, but he defeats the projects of the faithless.12 Az Úr szemei megőrzik a tudást, s az elvetemült igéi összeomlanak.
13 The sluggard says, "A lion is outside; in the streets I might be slain."13 Így szól a lusta: »Oroszlán van odakint! Még megölnek az utca közepén!«
14 The mouth of the adulteress is a deep pit; he with whom the LORD is angry will fall into it.14 Az idegen asszony szája mély verem, akire az Úr haragszik, beleesik.
15 Folly is close to the heart of a child, but the rod of discipline will drive it far from him.15 Dőreség tapad az ifjú szívéhez, a fenyítő pálca azonban leszedi róla.
16 He who oppresses the poor to enrich himself will yield up his gains to the rich as sheer loss.16 Aki szegényt sanyargat, hogy gyarapítsa vagyonát, ad majd a magánál gazdagabbnak, és szükségbe jut.
17 The sayings of the wise: Incline your ear, and hear my words, and apply your heart to my doctrine;17 Hajtsd ide füledet, és hallgasd a bölcsek mondásait, vedd szívedre tanításomat,
18 For it will be well if you keep them in your bosom, if they all are ready on your lips.18 mert gyönyörűségedre lesz, ha megőrzöd bensődben, és kiárad majd ajkadra!
19 That your trust may be in the LORD, I make known to you the words of Amen-em-Ope.19 Hogy az Úrba helyezd bizalmadat, a mai napon veled is közlöm.
20 Have I not written for you the "Thirty," with counsels and knowledge,20 Harminc mondást írtam le számodra, megfontolással és tudománnyal,
21 To teach you truly how to give a dependable report to one who sends you?21 hogy tudtodra adjam az igazságot s az igaz igéket, hogy megfelelhess velük azoknak, akik téged küldtek.
22 Injure not the poor because they are poor, nor crush the needy at the gate;22 Meg ne rövidítsd a szegényt, azért mert szegény, s el ne taposd a szűkölködőt a kapuban,
23 For the LORD will defend their cause, and will plunder the lives of those who plunder them.23 mert ügyét az Úr vállalja és elveszíti azokat, akik vesztére törnek.
24 Be not friendly with a hotheaded man, nor the companion of a wrathful man,24 Ne barátkozz olyannal, aki indulatos, és ne járj haragos férfival,
25 Lest you learn his ways, and get yourself into a snare.25 hogy el ne tanuld útjait, és kelepcét ne állíts lelkednek.
26 Be not one of those who give their hand in pledge, of those who become surety for debts;26 Ne légy azok között, akik kezüket adják, hogy tartozásért jótálljanak,
27 For if you have not the means to pay, your bed will be taken from under you.27 ha majd nem lesz miből fizetned, miért engednéd, hogy elvegyék a takarót ágyadról?
28 Remove not the ancient landmark which your fathers set up.28 El ne mozdítsd a régi határt, amelyet őseid megvontak!
29 You see a man skilled at his work? He will stand in the presence of kings; he will not stand in the presence of obscure men.29 Láttál-e férfit, aki ügyes a dolgában? Királyok előtt legyen a helye, és ne az alacsony sorban levők előtt!