Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Proverbs 22


font
NEW AMERICAN BIBLEDIODATI
1 A good name is more desirable than great riches, and high esteem, than gold and silver.1 La fama è più a pregiare che grandi ricchezze; E la buona grazia più che argento, e che oro
2 Rich and poor have a common bond: the LORD is the maker of them all.2 Il ricco e il povero si scontrano l’un l’altro; Il Signore è quello che li ha fatti tutti
3 The shrewd man perceives evil and hides, while simpletons continue on and suffer the penalty.3 L’uomo avveduto vede il male, e si nasconde; Ma gli scempi passano oltre, e ne portano pena
4 The reward of humility and fear of the LORD is riches, honor and life.4 Il premio della mansuetudine e del timor del Signore È ricchezze, e gloria, e vita
5 Thorns and snares are on the path of the crooked; he who would safeguard his life will shun them.5 Spine e lacci son nella via dell’uomo perverso; Chi guarda l’anima sua sarà lungi da queste cose
6 Train a boy in the way he should go; even when he is old, he will not swerve from it.6 Ammaestra il fanciullo, secondo la via ch’egli ha da tenere; Egli non si dipartirà da essa, non pur quando sarà diventato vecchio
7 The rich rule over the poor, and the borrower is the slave of the lender.7 Il ricco signoreggia sopra i poveri; E chi prende in prestanza è servo del prestatore
8 He who sows iniquity reaps calamity, and the rod destroys his labors.8 Chi semina iniquità mieterà vanità; E la verga della sua indegnazione verrà meno
9 The kindly man will be blessed, for he gives of his sustenance to the poor.9 L’uomo che è d’occhio benigno sarà benedetto; Perciocchè egli ha dato del suo pane al povero
10 Expel the arrogant man and discord goes out; strife and insult cease.10 Caccia lo schernitore, e le contese usciranno fuori; E le liti, ed i vituperi cesseranno
11 The LORD loves the pure of heart; the man of winning speech has the king for his friend.11 Chi ama la purità del cuore Avrà il re per amico, per la grazia delle sue labbra
12 The eyes of the LORD safeguard knowledge, but he defeats the projects of the faithless.12 Gli occhi del Signore guardano l’uomo dotato di conoscimento; Ma egli sovverte i fatti del disleale
13 The sluggard says, "A lion is outside; in the streets I might be slain."13 Il pigro dice: Il leone è fuori; Io sarei ucciso per le campagne
14 The mouth of the adulteress is a deep pit; he with whom the LORD is angry will fall into it.14 La bocca delle donne straniere è una fossa profonda; Colui contro a cui il Signore è indegnato vi caderà dentro
15 Folly is close to the heart of a child, but the rod of discipline will drive it far from him.15 La follia è attaccata al cuor del fanciullo; La verga della correzione la dilungherà da lui
16 He who oppresses the poor to enrich himself will yield up his gains to the rich as sheer loss.16 Chi fa torto al povero, per accrescere il suo, E chi dona al ricco, di certo caderà in inopia
17 The sayings of the wise: Incline your ear, and hear my words, and apply your heart to my doctrine;17 INCHINA il tuo orecchio, ed ascolta le parole de’ Savi, E reca il tuo cuore alla dottrina.
18 For it will be well if you keep them in your bosom, if they all are ready on your lips.18 Perciocchè ti sarà cosa soave, se tu le guardi nel tuo cuore, E se tutte insieme sono adattate in su le tue labbra.
19 That your trust may be in the LORD, I make known to you the words of Amen-em-Ope.19 Io te le ho pur fatte assapere, Acciocchè la tua confidanza sia nel Signore.
20 Have I not written for you the "Thirty," with counsels and knowledge,20 Non ti ho io scritto cose eccellenti In consigli e in dottrina?
21 To teach you truly how to give a dependable report to one who sends you?21 Per farti conoscere la certezza delle parole di verità; Acciocchè tu possa rispondere parole di verità a quelli che ti manderanno
22 Injure not the poor because they are poor, nor crush the needy at the gate;22 Non predare il povero, perchè egli è povero; E non oppressar l’afflitto nella porta;
23 For the LORD will defend their cause, and will plunder the lives of those who plunder them.23 Perciocchè il Signore difenderà la causa loro, Ed involerà l’anima di coloro che li avranno involati
24 Be not friendly with a hotheaded man, nor the companion of a wrathful man,24 Non accompagnarti con l’uomo collerico; E non andar con l’uomo iracondo;
25 Lest you learn his ways, and get yourself into a snare.25 Che talora tu non impari i suoi costumi, E non prenda un laccio all’anima tua
26 Be not one of those who give their hand in pledge, of those who become surety for debts;26 Non esser di quelli che percuotono nella palma della mano, Nè di quelli che fanno sicurtà per debiti.
27 For if you have not the means to pay, your bed will be taken from under you.27 Per qual cagione, se tu non avessi da pagare, Ti si torrebbe egli il letto di sotto?
28 Remove not the ancient landmark which your fathers set up.28 Non rimuovere il termine antico, Che i tuoi padri hanno posto
29 You see a man skilled at his work? He will stand in the presence of kings; he will not stand in the presence of obscure men.29 Hai tu mai veduto un uomo spedito nelle sue faccende? Un tale comparirà nel cospetto del re, E non comparirà davanti a gente bassa