Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Proverbs 22


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBBIA RICCIOTTI
1 A good name is more desirable than great riches, and high esteem, than gold and silver.1 - Vale più il buon nome che le grandi ricchezze; e la buona grazia è al disopra dell'oro e dell'argento.
2 Rich and poor have a common bond: the LORD is the maker of them all.2 Il ricco e il povero si sono incontrati; li ha fatti tutti e due il Signore.
3 The shrewd man perceives evil and hides, while simpletons continue on and suffer the penalty.3 L'accorto vide il male e si ritrasse al riparo; il semplice passò oltre e pagò il fio.
4 The reward of humility and fear of the LORD is riches, honor and life.4 Premio dell'umiltà è il timor di Dio, la ricchezza, la gloria e la vita.
5 Thorns and snares are on the path of the crooked; he who would safeguard his life will shun them.5 Armi e spade sono sulla via del perverso; chi vuol salvaguardare l'anima sua ne sta lontano.
6 Train a boy in the way he should go; even when he is old, he will not swerve from it.6 Dice il proverbio: «Il giovinetto secondo la via che ha presa, anche quando sarà invecchiato non se ne scosterà».
7 The rich rule over the poor, and the borrower is the slave of the lender.7 Il ricco sui poveri signoreggia, e chi toglie a prestito è schiavo di chi presta.
8 He who sows iniquity reaps calamity, and the rod destroys his labors.8 Chi semina il male, miete malannie la verga dell'ira sua si consumerà.
9 The kindly man will be blessed, for he gives of his sustenance to the poor.9 Chi è inchinevole a compassione sarà benedetto; perchè ha dato il suo pane al povero. Acquisterà trionfo ed onore chi prodiga doni, ma fa violenza all'animo di chi li riceve.
10 Expel the arrogant man and discord goes out; strife and insult cease.10 Scaccia lo schernitore e se ne uscirà con lui la contesa, e cesseranno le liti e le ingiurie.
11 The LORD loves the pure of heart; the man of winning speech has the king for his friend.11 Chi ama il candore del cuore, per la grazia delle sue labbra avrà amico il re.
12 The eyes of the LORD safeguard knowledge, but he defeats the projects of the faithless.12 Gli occhi di Dio custodiscono la scienza, e sovvertono le parole del perfido.
13 The sluggard says, "A lion is outside; in the streets I might be slain."13 Dice il pigro: «C'è il leone fuori; sarò sbranato in mezzo alla piazza».
14 The mouth of the adulteress is a deep pit; he with whom the LORD is angry will fall into it.14 Fossa profonda è la bocca della cortigiana; chi è in ira a Dio ci cascherà dentro.
15 Folly is close to the heart of a child, but the rod of discipline will drive it far from him.15 La stoltezza è legata al cuore del fanciullo e la verga della disciplina la scoterà di dosso.
16 He who oppresses the poor to enrich himself will yield up his gains to the rich as sheer loss.16 Chi opprime il povero per aumentare le proprie ricchezzele cederà poi a uno più ricco a suo scapito.
17 The sayings of the wise: Incline your ear, and hear my words, and apply your heart to my doctrine;17 Porgi il tuo orecchio ed ascolta le parole dei sapienti, poni mente alla mia scienza;
18 For it will be well if you keep them in your bosom, if they all are ready on your lips.18 sarà bello per te, se la conserverai nel tuo cuore, e rifluirà copiosa sulle labbra.
19 That your trust may be in the LORD, I make known to you the words of Amen-em-Ope.19 Acciò sia in Dio la tua speranza, per questo ho voluto ancora oggi spiegartela.
20 Have I not written for you the "Thirty," with counsels and knowledge,20 Ecco io te l'ho descritta ben a varie riprese, con riflessioni e con scienza,
21 To teach you truly how to give a dependable report to one who sends you?21 per mostrarti la certezza e le parole di verità, e per rispondere con questo, a quelli che ti mandarono.
22 Injure not the poor because they are poor, nor crush the needy at the gate;22 Non usar violenza al povero perchè è povero e non opprimere il misero alla porta;
23 For the LORD will defend their cause, and will plunder the lives of those who plunder them.23 perchè il Signore difenderà la sua causa, e affliggerà coloro che l'hanno afflitto.
24 Be not friendly with a hotheaded man, nor the companion of a wrathful man,24 Non farti amico dell'uomo iracondo, e con persona furiosa non andare;
25 Lest you learn his ways, and get yourself into a snare.25 affinchè non impari le sue maniere, e non trovi inciampo all'anima tua.
26 Be not one of those who give their hand in pledge, of those who become surety for debts;26 Non essere tra quelli che stringono la mano e che si offrono mallevadori pei debiti.
27 For if you have not the means to pay, your bed will be taken from under you.27 Che se non hai onde restituireperchè farti portar via la coperta del giaciglio?
28 Remove not the ancient landmark which your fathers set up.28 Non oltrepassare i termini antichi, che posero i padri tuoi.
29 You see a man skilled at his work? He will stand in the presence of kings; he will not stand in the presence of obscure men.29 Hai tu visto un uomo lesto nelle sue faccende? starà nel cospetto dei re e non sarà per la gente ignobile.