Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Proverbs 17


font
NEW AMERICAN BIBLELA SACRA BIBBIA
1 Better a dry crust with peace than a house full of feasting with strife.1 E' meglio una crosta di pan secco e la tranquillità che una casa ricolma di sacrifici di discordia.
2 An intelligent servant will rule over a worthless son, and will share the inheritance with the brothers.2 Il servo intelligente sta sopra un figlio snaturato e insieme ai suoi fratelli divide i suoi diritti.
3 The crucible for silver, and the furnace for gold, but the tester of hearts is the LORD.3 Il crogiolo è per l'argento e il forno è per l'oro; ma è il Signore che scruta i cuori.
4 The evil man gives heed to wicked lips, and listens to falsehood from a mischievous tongue.4 Il malevolo presta attenzione a labbra inique; il bugiardo presta l'orecchio a lingua malevola.
5 He who mocks the poor blasphemes his Maker; he who is glad at calamity will not go unpunished.5 Chi deride il povero oltraggia il Creatore; chi gode dell'infelice non resterà impunito.
6 Grandchildren are the crown of old men, and the glory of children is their parentage.6 Corona degli anziani i loro nipotini; onore dei figlioli sono i loro padri.
7 Fine words are out of place in a fool; how much more, lying words in a noble!7 Allo stolto non si addice un parlare onesto; meno ancora a un onesto una lingua menzognera.
8 A man who has a bribe to offer rates it a magic stone; at every turn it brings him success.8 Pietra preziosa è un dono per chi l'ha; dovunque egli si volga ottiene tutto.
9 He who covers up a misdeed fosters friendship, but he who gossips about it separates friends.9 Chi nasconde una colpa si procura l'amicizia; ma chi torna sui fatti si priva di un amico.
10 A single reprimand does more for a man of intelligence than a hundred lashes for a fool.10 Fa più male un rimprovero all'uomo intelligente che cento colpi all'uomo senza senno.
11 On rebellion alone is the wicked man bent, but a merciless messenger will be sent against him.11 Solo di ribellioni va in cerca chi è malvagio; ma un messaggio crudele gli vien mandato contro.
12 Face a bear robbed of her cubs, but never a fool in his folly!12 Meglio è incontrare un'orsa a cui han rapito i cuccioli che uno stolto nella sua stoltezza.
13 If a man returns evil for good, from his house evil will not depart.13 Uno rende male per bene: la disgrazia mai si allontanerà dalla sua casa.
14 The start of strife is like the opening of a dam; therefore, check a quarrel before it begins!14 L'inizio d'una rissa è come l'acqua che straripa: prima che la rissa scoppi, fuggi via.
15 He who condones the wicked, he who condemns the just, are both an abomination to the LORD.15 Giustificare l'empio e accusare il giusto: il Signore detesta tutt'e due le cose.
16 Of what use in the fool's hand are the means to buy wisdom, since he has no mind for it?16 Perché il denaro in mano all'insensato? Per comprare sapienza? Ma non ne ha l'animo!
17 He who is a friend is always a friend, and a brother is born for the time of stress.17 L'amico ama in ogni circostanza; è un fratello nell'avversità.
18 Senseless is the man who gives his hand in pledge, who becomes surety for his neighbor.18 Uomo privo di senno è chi s'impegna, chi si fa garante per un altro.
19 He who loves strife loves guilt; he who builds his gate high courts disaster.19 Ama una ferita chi ama la contesa; chi innalza la sua porta cerca la rovina.
20 He who is perverse in heart finds no good, and a double-tongued man falls into trouble.20 Un cuore perverso mai troverà fortuna; chi ha una lingua falsa cadrà nella sventura.
21 To be a fool's parent is grief for a man; the father of a numskull has no joy.21 Chi genera uno stolto lo fa per suo malanno, né si rallegrerà il padre di uno stolto.
22 A joyful heart is the health of the body, but a depressed spirit dries up the bones.22 Un cuore contento è un buon rimedio, uno spirito abbattuto inaridisce le ossa.
23 The wicked man accepts a concealed bribe to pervert the course of justice.23 L'empio accetta un dono di nascosto per deviar le vie della giustizia.
24 The man of intelligence fixes his gaze on wisdom, but the eyes of a fool are on the ends of the earth.24 Lo sguardo dell'uomo intelligente è fisso alla sapienza; gli occhi dello stolto vanno ai confini della terra.
25 A foolish son is vexation to his father, and bitter sorrow to her who bore him.25 Tristezza per suo padre è un figlio stolto, amarezza per chi l'ha generato.
26 It is wrong to fine an innocent man, but beyond reason to scourge princes.26 Punire l'uomo giusto non è bene, colpire le persone incensurate è contro l'equità.
27 He who spares his words is truly wise, and he who is chary of speech is a man of intelligence.27 Chi modera le sue parole mostra la sua scienza e chi ha sangue freddo è un uomo intelligente.
28 Even a fool, if he keeps silent, is considered wise; if he closes his lips, intelligent.28 Anche lo stolto, se tace, è reputato saggio; chi chiude le sue labbra è un uomo intelligente.