Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Proverbs 17


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBBIA CEI 1974
1 Better a dry crust with peace than a house full of feasting with strife.1 Un tozzo di pane secco con tranquillità è meglio
di una casa piena di banchetti festosi e di discordia.
2 An intelligent servant will rule over a worthless son, and will share the inheritance with the brothers.2 Lo schiavo intelligente prevarrà su un figlio disonorato
e avrà parte con i fratelli all'eredità.
3 The crucible for silver, and the furnace for gold, but the tester of hearts is the LORD.3 Il crogiuolo è per l'argento e il forno per l'oro,
ma chi prova i cuori è il Signore.
4 The evil man gives heed to wicked lips, and listens to falsehood from a mischievous tongue.4 Il maligno presta attenzione a un labbro maledico,
il bugiardo ascolta una lingua nociva.
5 He who mocks the poor blasphemes his Maker; he who is glad at calamity will not go unpunished.5 Chi deride il povero offende il suo creatore,
chi gioisce della sciagura altrui non resterà impunito.
6 Grandchildren are the crown of old men, and the glory of children is their parentage.6 Corona dei vecchi sono i figli dei figli,
onore dei figli i loro padri.
7 Fine words are out of place in a fool; how much more, lying words in a noble!7 Non conviene all'insensato un linguaggio elevato,
ancor meno al principe un linguaggio falso.
8 A man who has a bribe to offer rates it a magic stone; at every turn it brings him success.8 Il dono è come un talismano per il proprietario:
dovunque si volga ha successo.
9 He who covers up a misdeed fosters friendship, but he who gossips about it separates friends.9 Chi copre la colpa si concilia l'amicizia,
ma chi la divulga divide gli amici.
10 A single reprimand does more for a man of intelligence than a hundred lashes for a fool.10 Fa più una minaccia all'assennato
che cento percosse allo stolto.
11 On rebellion alone is the wicked man bent, but a merciless messenger will be sent against him.11 Il malvagio non cerca altro che la ribellione,
ma gli sarà mandato contro un messaggero senza pietà.
12 Face a bear robbed of her cubs, but never a fool in his folly!12 Meglio incontrare un'orsa privata dei figli
che uno stolto in preda alla follia.
13 If a man returns evil for good, from his house evil will not depart.13 Chi rende male per bene
vedrà sempre la sventura in casa.
14 The start of strife is like the opening of a dam; therefore, check a quarrel before it begins!14 Iniziare un litigio è come aprire una diga,
prima che la lite si esasperi, troncala.
15 He who condones the wicked, he who condemns the just, are both an abomination to the LORD.15 Assolvere il reo e condannare il giusto
sono due cose in abominio al Signore.
16 Of what use in the fool's hand are the means to buy wisdom, since he has no mind for it?16 A che serve il denaro in mano allo stolto?
Forse a comprar la sapienza, se egli non ha senno?
17 He who is a friend is always a friend, and a brother is born for the time of stress.17 Un amico vuol bene sempre,
è nato per essere un fratello nella sventura.
18 Senseless is the man who gives his hand in pledge, who becomes surety for his neighbor.18 È privo di senno l'uomo che offre garanzie
e si dà come garante per il suo prossimo.
19 He who loves strife loves guilt; he who builds his gate high courts disaster.19 Chi ama la rissa ama il delitto,
chi alza troppo l'uscio cerca la rovina.
20 He who is perverse in heart finds no good, and a double-tongued man falls into trouble.20 Un cuore perverso non troverà mai felicità,
una lingua tortuosa andrà in malora.
21 To be a fool's parent is grief for a man; the father of a numskull has no joy.21 Chi genera uno stolto ne avrà afflizione;
non può certo gioire il padre di uno sciocco.
22 A joyful heart is the health of the body, but a depressed spirit dries up the bones.22 Un cuore lieto fa bene al corpo,
uno spirito abbattuto inaridisce le ossa.
23 The wicked man accepts a concealed bribe to pervert the course of justice.23 L'iniquo accetta regali di sotto il mantello
per deviare il corso della giustizia.
24 The man of intelligence fixes his gaze on wisdom, but the eyes of a fool are on the ends of the earth.24 L'uomo prudente ha la sapienza davanti a sé,
ma gli occhi dello stolto vagano in capo al mondo.
25 A foolish son is vexation to his father, and bitter sorrow to her who bore him.25 Un figlio stolto è un tormento per il padre
e un'amarezza per colei che lo ha partorito.
26 It is wrong to fine an innocent man, but beyond reason to scourge princes.26 Non sta bene multare chi ha ragione
e peggio ancora colpire gli innocenti.
27 He who spares his words is truly wise, and he who is chary of speech is a man of intelligence.27 Chi è parco di parole possiede la scienza;
uno spirito calmo è un uomo intelligente.
28 Even a fool, if he keeps silent, is considered wise; if he closes his lips, intelligent.28 Anche lo stolto, se tace, passa per saggio
e, se tien chiuse le labbra, per intelligente.