Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Proverbs 17


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBBIA RICCIOTTI
1 Better a dry crust with peace than a house full of feasting with strife.1 - Meglio un tozzo di pan secco in buona allegria, che una casa piena d'imbandigioni con discordia.
2 An intelligent servant will rule over a worthless son, and will share the inheritance with the brothers.2 Il servo saggio dominerà sui figli stoltie dividerà l'eredità con i fratelli.
3 The crucible for silver, and the furnace for gold, but the tester of hearts is the LORD.3 Come l'argento si prova al fuoco e l'oro al fornello, così il Signore prova i cuori.
4 The evil man gives heed to wicked lips, and listens to falsehood from a mischievous tongue.4 Il malvagio ubbidisce alla lingua iniqua, e l'impostore dà retta alle labbra bugiarde.
5 He who mocks the poor blasphemes his Maker; he who is glad at calamity will not go unpunished.5 Chi disprezza il povero, oltraggia il suo fattore, e chi gode della rovina altrui, non andrà impunito.
6 Grandchildren are the crown of old men, and the glory of children is their parentage.6 Corona dei vecchi, i figli dei figli, e gloria dei figli, i loro padri.
7 Fine words are out of place in a fool; how much more, lying words in a noble!7 Non s'addice all'ignorante un linguaggio ricercato, nè al principe, un labbro mendace.
8 A man who has a bribe to offer rates it a magic stone; at every turn it brings him success.8 Gemma preziosissima è l'attesa di chi sta in aspettazione, dovunque si volge, si regola con attenzione.
9 He who covers up a misdeed fosters friendship, but he who gossips about it separates friends.9 Chi cela il fallo procaccia amicizie e chi lo ridice, separa gli amici.
10 A single reprimand does more for a man of intelligence than a hundred lashes for a fool.10 Più giova una correzione al prudente, che cento legnate allo stolto.
11 On rebellion alone is the wicked man bent, but a merciless messenger will be sent against him.11 Il malvagio cerca sempre sedizioni, ma un angelo crudele gli sarà inviato contro.
12 Face a bear robbed of her cubs, but never a fool in his folly!12 Meglio imbattersi in un'orsa derubata de' suoi nati, che nello stolto abbandonato alla sua stoltezza.
13 If a man returns evil for good, from his house evil will not depart.13 Chi rende male per bene, non vedrà mai la sventura uscire di casa sua.
14 The start of strife is like the opening of a dam; therefore, check a quarrel before it begins!14 Quei che dà la stura all'acqua gli è quei che dà principio alla rissa e poi si ritira, prima di soffrire oltraggio.
15 He who condones the wicked, he who condemns the just, are both an abomination to the LORD.15 Chi assolve l'empio e chi condanna il giustosono entrambi in abominio a Dio.
16 Of what use in the fool's hand are the means to buy wisdom, since he has no mind for it?16 Che giova allo stolto aver ricchezze, se non può comperare la saggezza? Chi innalza la propria casa cerca rovina, e chi ricusa d'imparare cadrà nel male.
17 He who is a friend is always a friend, and a brother is born for the time of stress.17 Chi è amico, ama sempre: e il fratello si esperimenta nelle avversità.
18 Senseless is the man who gives his hand in pledge, who becomes surety for his neighbor.18 Lo stolto si frega le mani, quando entra mallevadore per l'amico.
19 He who loves strife loves guilt; he who builds his gate high courts disaster.19 Chi medita discordie, ama le risse, e chi alza la porta, cerca rovina.
20 He who is perverse in heart finds no good, and a double-tongued man falls into trouble.20 Chi è di cuor perverso, non troverà bene e chi ha lingua raggiratrice cadrà nei guai.
21 To be a fool's parent is grief for a man; the father of a numskull has no joy.21 Nato è lo stolto a sua confusione, e neanche il padre si rallegrerà dello scemo.
22 A joyful heart is the health of the body, but a depressed spirit dries up the bones.22 L'animo allegro fa buon sangue e lo spirito triste secca le ossa.
23 The wicked man accepts a concealed bribe to pervert the course of justice.23 L'empio riceve doni di sotto mano, per sovvertire le vie della giustizia.
24 The man of intelligence fixes his gaze on wisdom, but the eyes of a fool are on the ends of the earth.24 Sul volto del prudente riluce la sapienza; gli occhi degli stolti errano all'estremità della terra.
25 A foolish son is vexation to his father, and bitter sorrow to her who bore him.25 Figlio stolto cruccio del padre, e dolore della madre che lo generò.
26 It is wrong to fine an innocent man, but beyond reason to scourge princes.26 Non è bene danneggiare il giusto, nè colpire un principe che rettamente giudica.
27 He who spares his words is truly wise, and he who is chary of speech is a man of intelligence.27 Chi modera i suoi discorsi è saggio ed accorto, e l'uomo che sa è di spirito riserbato.
28 Even a fool, if he keeps silent, is considered wise; if he closes his lips, intelligent.28 Anche lo stolto se tacerà sarà creduto saggio, e intelligente, se chiuderà le labbra.