Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Proverbs 14


font
NEW AMERICAN BIBLENOVA VULGATA
1 Wisdom builds her house, but Folly tears hers down with her own hands.1 Sapientia mulierum aedificat domum suam,
insipientia eam manibus destruet.
2 He who walks uprightly fears the LORD, but he who is devious in his ways spurns him.2 Ambulans recto itinere timet Deum;
despicit illum, qui infami graditur via.
3 In the mouth of the fool is a rod for his back, but the lips of the wise preserve them.3 In ore stulti virga superbiae,
labia autem sapientium custodiunt eos.
4 Where there are no oxen, the crib remains empty; but large crops come through the strength of the bull.4 Ubi non sunt boves, praesepe vacuum est;
plurimae autem segetes in fortitudine bovis.
5 A truthful witness does not lie, but a false witness utters lies.5 Testis fidelis non mentitur,
profert autem mendacium dolosus testis.
6 The senseless man seeks in vain for wisdom, but knowledge is easy to the man of intelligence.6 Quaerit derisor sapientiam et non invenit;
doctrina prudentibus facilis.
7 To avoid the foolish man, take steps! But knowing lips one meets with by surprise.7 Cede coram viro stulto,
quia nescies labia prudentiae.
8 The shrewd man's wisdom gives him knowledge of his way, but the folly of fools is their deception.8 Sapientia callidi est intellegere viam suam,
et imprudentia stultorum errans.
9 Guilt lodges in the tents of the arrogant, but favor in the house of the just.9 Stulti parvipendent peccatum,
et inter iustos morabitur gratia.
10 The heart knows its own bitterness, and in its joy no one else shares.10 Cor novit amaritudinem animae suae,
in gaudio eius non miscebitur extraneus.
11 The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.11 Domus impiorum delebitur,
tabernacula vero iustorum germinabunt.
12 Sometimes a way seems right to a man, but the end of it leads to death!12 Est via, quae videtur homini recta,
novissima autem eius deducunt ad mortem.
13 Even in laughter the heart may be sad, and the end of joy may be sorrow.13 Etiam in risu cor dolore miscebitur,
et extrema gaudii luctus occupat.
14 The scoundrel suffers the consequences of his ways, and the good man reaps the fruit of his paths.14 Viis suis replebitur stultus,
et super eum erit vir bonus.
15 The simpleton believes everything, but the shrewd man measures his steps.15 Simplex credit omni verbo,
astutus considerat gressus suos.
16 The wise man is cautious and shuns evil; the fool is reckless and sure of himself.16 Sapiens timet et declinat a malo,
stultus transilit et confidit.
17 The quick-tempered man makes a fool of himself, but the prudent man is at peace.17 Impatiens operabitur stultitiam,
et vir versutus odiosus est.
18 The adornment of simpletons is folly, but shrewd men gain the crown of knowledge.18 Possidebunt simplices stultitiam,
et astuti coronabuntur scientia.
19 Evil men must bow down before the good, and the wicked, at the gates of the just.19 Procumbunt mali ante bonos,
et impii ante portas iustorum.
20 Even by his neighbor the poor man is hated, but the friends of the rich are many.20 Etiam proximo suo pauper odiosus erit,
amici vero divitum multi.
21 He sins who despises the hungry; but happy is he who is kind to the poor!21 Qui despicit proximum suum, peccat;
qui autem miseretur pauperis, beatus erit.
22 Do not those who plot evil go astray? But those intent on good gain kindness and constancy.22 Nonne errant, qui operantur malum?
Misericordia et veritas iis, qui praeparant bona.
23 In all labor there is profit, but mere talk tends only to penury.23 In omni labore erit abundantia;
verbum autem labiorum tendit tantummodo ad egestatem.
24 The crown of the wise is resourcefulness; the diadem of fools is folly.24 Corona sapientium divitiae eorum,
fatuitas stultorum fatuitas est.
25 The truthful witness saves lives, but he who utters lies is a betrayer.25 Liberat animas testis fidelis,
et profert mendacia versipellis.
26 In the fear of the LORD is a strong defense; even for one's children he will be a refuge.26 In timore Domini fiducia fortis,
et filiis eius erit spes.
27 The fear of the LORD is a fountain of life, that a man may avoid the snares of death.27 Timor Domini fons vitae,
declinans a laqueis mortis.
28 In many subjects lies the glory of the king; but if his people are few, it is the prince's ruin.28 In multitudine populi dignitas regis,
et in paucitate plebis ruina principis.
29 The patient man shows much good sense, but the quick-tempered man displays folly at its height.29 Qui patiens est, multa gubernatur prudentia;
qui autem impatiens est, exaltat stultitiam.
30 A tranquil mind gives life to the body, but jealousy rots the bones.30 Vita carnium sanitas cordis,
putredo ossium invidia.
31 He who oppresses the poor blasphemes his Maker, but he who is kind to the needy glorifies him.31 Qui calumniatur egentem, exprobrat Factori eius;
honorat autem eum, qui miseretur pauperis.
32 The wicked man is overthrown by his wickedness, but the just man finds a refuge in his honesty.32 In malitia sua impelletur impius,
sperat autem iustus in integritate sua.
33 In the heart of the intelligent wisdom abides, but in the bosom of fools it is unknown.33 In corde prudentis requiescit sapientia,
at in medio stultorum agnoscetur?
34 Virtue exalts a nation, but sin is a people's disgrace.34 Iustitia elevat gentem,
vituperium autem populorum est peccatum.
35 The king favors the intelligent servant, but the worthless one incurs his wrath.35 Acceptus est regi minister intellegens,
et iracundia ei, qui turpiter agit.