Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Proverbs 14


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBLIA
1 Wisdom builds her house, but Folly tears hers down with her own hands.1 La Sabiduría edifica su casa;
le Necedad con sus manos la destruye.
2 He who walks uprightly fears the LORD, but he who is devious in his ways spurns him.2 Quien anda en rectitud, teme a Yahveh;
el de torcido camino le desprecia.
3 In the mouth of the fool is a rod for his back, but the lips of the wise preserve them.3 En la boca del necio hay una raíz de orgullo,
pero los labios de los sabios los protegen.
4 Where there are no oxen, the crib remains empty; but large crops come through the strength of the bull.4 Donde no hay bueyes, pesebre vacío;
cosecha abundante con la fuerza del toro.
5 A truthful witness does not lie, but a false witness utters lies.5 Testigo veraz no miente,
testigo falso respira mentiras.
6 The senseless man seeks in vain for wisdom, but knowledge is easy to the man of intelligence.6 Busca el arrogante la sabiduría pero en vano,
al inteligente la ciencia le es fácil.
7 To avoid the foolish man, take steps! But knowing lips one meets with by surprise.7 Apártate del hombre necio,
pues no conocerías labios doctos.
8 The shrewd man's wisdom gives him knowledge of his way, but the folly of fools is their deception.8 Sabiduría del cauto es atender a su conducta,
la necedad de los tontos es engaño.
9 Guilt lodges in the tents of the arrogant, but favor in the house of the just.9 De los necios se aparta el sacrificio expiatorio,
pero entre los rectos se encuentra el favor de Dios.
10 The heart knows its own bitterness, and in its joy no one else shares.10 El corazón conoce su propia amargura,
y con ningún extraño comparte su alegría.
11 The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.11 La casa de los malos será destruida,
la tienda de los rectos florecerá.
12 Sometimes a way seems right to a man, but the end of it leads to death!12 Hay caminos que parecen rectos,
pero, al cabo, son caminos de muerte.
13 Even in laughter the heart may be sad, and the end of joy may be sorrow.13 También en el reír padece el corazón,
y al cabo la alegría es dolor.
14 The scoundrel suffers the consequences of his ways, and the good man reaps the fruit of his paths.14 El perverso de corazón está satisfecho de su conducta,
y el hombre de bien, de sus obras.
15 The simpleton believes everything, but the shrewd man measures his steps.15 El simple cree cuanto se dice,
el cauto medita sus propios pasos.
16 The wise man is cautious and shuns evil; the fool is reckless and sure of himself.16 El sabio teme el mal y de él se aparta,
el necio es presuntuoso y confiado.
17 The quick-tempered man makes a fool of himself, but the prudent man is at peace.17 El de genio pronto, hace necedades,
el hombre artero es odiado.
18 The adornment of simpletons is folly, but shrewd men gain the crown of knowledge.18 La herencia de los simples es la necedad,
los cautos son coronados de ciencia.
19 Evil men must bow down before the good, and the wicked, at the gates of the just.19 Los malos se postran ante los buenos,
los malvados a la puerta de los justos.
20 Even by his neighbor the poor man is hated, but the friends of the rich are many.20 Incluso a su vecino es odioso el pobre,
pero son muchos los amigos del rico.
21 He sins who despises the hungry; but happy is he who is kind to the poor!21 Quien desprecia a su vecino comete pecado;
dichoso el que tiene piedad de los pobres.
22 Do not those who plot evil go astray? But those intent on good gain kindness and constancy.22 ¿No andan extraviados los que planean el mal?;
amor y lealtad a los que planean el bien.
23 In all labor there is profit, but mere talk tends only to penury.23 Todo trabajo produce abundancia,
la charlatanería sólo indigencia.
24 The crown of the wise is resourcefulness; the diadem of fools is folly.24 Corona de los sabios es la riqueza,
la necedad de los insensatos es necedad.
25 The truthful witness saves lives, but he who utters lies is a betrayer.25 Salvador de vidas es el testigo veraz,
quien profiere mentira es un impostor.
26 In the fear of the LORD is a strong defense; even for one's children he will be a refuge.26 El temor de Yahveh es seguridad inexpugnable;
sus hijos tendrán en él refugio.
27 The fear of the LORD is a fountain of life, that a man may avoid the snares of death.27 El temor de Yahveh es fuente de vida,
para apartarse de las trampas de la muerte.
28 In many subjects lies the glory of the king; but if his people are few, it is the prince's ruin.28 Pueblo numeroso, gloria del rey;
pueblo escaso, ruina del príncipe.
29 The patient man shows much good sense, but the quick-tempered man displays folly at its height.29 El tardo a la ira tiene gran prudencia,
el de genio pronto pone de manifiesto su necedad
30 A tranquil mind gives life to the body, but jealousy rots the bones.30 El corazón manso es vida del cuerpo;
la envidia es caries de los huesos.
31 He who oppresses the poor blasphemes his Maker, but he who is kind to the needy glorifies him.31 Quien oprime al débil, ultraja a su Hacedor;
mas el que se apiada del pobre, le da gloria.
32 The wicked man is overthrown by his wickedness, but the just man finds a refuge in his honesty.32 El malo es derribado por su propia malicia,
el justo en su integridad halla refugio.
33 In the heart of the intelligent wisdom abides, but in the bosom of fools it is unknown.33 En corazón inteligente descansa la sabiduría,
en el corazón de los necios no es conocida.
34 Virtue exalts a nation, but sin is a people's disgrace.34 La justicia eleva a las naciones,
el pecado es la vergüenza de los pueblos.
35 The king favors the intelligent servant, but the worthless one incurs his wrath.35 El favor del rey para el siervo prudente;
y su cólera para el que le avergüenza.