Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Psalms 86


font
NEW AMERICAN BIBLEEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 A prayer of David. Hear me, LORD, and answer me, for I am poor and oppressed.1 [Ein Gebet Davids.] Wende dein Ohr mir zu, erhöre mich, Herr!
Denn ich bin arm und gebeugt.
2 Preserve my life, for I am loyal; save your servant who trusts in you.2 Beschütze mich, denn ich bin dir ergeben!
Hilf deinem Knecht, der dir vertraut!
3 You are my God; pity me, Lord; to you I call all the day.3 Du bist mein Gott. Sei mir gnädig, o Herr!
Den ganzen Tag rufe ich zu dir.
4 Gladden the soul of your servant; to you, Lord, I lift up my soul.4 Herr, erfreue deinen Knecht;
denn ich erhebe meine Seele zu dir.
5 Lord, you are kind and forgiving, most loving to all who call on you.5 Herr, du bist gütig und bereit zu verzeihen,
für alle, die zu dir rufen, reich an Gnade.
6 LORD, hear my prayer; listen to my cry for help.6 Herr, vernimm mein Beten,
achte auf mein lautes Flehen!
7 In this time of trouble I call, for you will answer me.7 Am Tag meiner Not rufe ich zu dir;
denn du wirst mich erhören.
8 None among the gods can equal you, O Lord; nor can their deeds compare to yours.8 Herr, unter den Göttern ist keiner wie du
und nichts gleicht den Werken, die du geschaffen hast.
9 All the nations you have made shall come to bow before you, Lord, and give honor to your name.9 Alle Völker kommen und beten dich an,
sie geben, Herr, deinem Namen die Ehre.
10 For you are great and do wondrous deeds; and you alone are God.10 Denn du bist groß und tust Wunder;
du allein bist Gott.
11 Teach me, LORD, your way that I may walk in your truth, single-hearted and revering your name.11 Weise mir, Herr, deinen Weg;
ich will ihn gehen in Treue zu dir. Richte mein Herz darauf hin,
allein deinen Namen zu fürchten!
12 I will praise you with all my heart, glorify your name forever, Lord my God.12 Ich will dir danken, Herr, mein Gott,
aus ganzem Herzen,
will deinen Namen ehren immer und ewig.
13 Your love for me is great; you have rescued me from the depths of Sheol.13 Du hast mich den Tiefen des Totenreichs entrissen.
Denn groß ist über mir deine Huld.
14 O God, the arrogant have risen against me; a ruthless band has sought my life; to you they pay no heed.14 Gott, freche Menschen haben sich gegen mich erhoben,
die Rotte der Gewalttäter trachtet mir nach dem Leben;
doch dich haben sie nicht vor Augen.
15 But you, Lord, are a merciful and gracious God, slow to anger, most loving and true.15 Du aber, Herr, bist ein barmherziger und gnädiger Gott,
du bist langmütig, reich an Huld und Treue.
16 Turn to me, have pity on me; give your strength to your servant; save this child of your handmaid.16 Wende dich mir zu und sei mir gnädig,
gib deinem Knecht wieder Kraft
und hilf dem Sohn deiner Magd!
17 Give me a sign of your favor: make my enemies see, to their confusion, that you, LORD, help and comfort me.17 Tu ein Zeichen und schenke mir Glück!
Alle, die mich hassen, sollen es sehen und sich schämen,
weil du, Herr, mich gerettet und getröstet hast.