Psalms 85
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | VULGATA |
---|---|
1 For the leader. A psalm of the Korahites. | 1 Oratio ipsi David. Inclina, Domine, aurem tuam et exaudi me, quoniam inops et pauper sum ego. |
2 You once favored, LORD, your land, restored the good fortune of Jacob. | 2 Custodi animam meam, quoniam sanctus sum ; salvum fac servum tuum, Deus meus, sperantem in te. |
3 You forgave the guilt of your people, pardoned all their sins. Selah | 3 Miserere mei, Domine, quoniam ad te clamavi tota die ; |
4 You withdrew all your wrath, turned back your burning anger. | 4 lætifica animam servi tui, quoniam ad te, Domine, animam meam levavi. |
5 Restore us once more, God our savior; abandon your wrath against us. | 5 Quoniam tu, Domine, suavis et mitis, et multæ misericordiæ omnibus invocantibus te. |
6 Will you be angry with us forever, drag out your anger for all generations? | 6 Auribus percipe, Domine, orationem meam, et intende voci deprecationis meæ. |
7 Please give us life again, that your people may rejoice in you. | 7 In die tribulationis meæ clamavi ad te, quia exaudisti me. |
8 Show us, LORD, your love; grant us your salvation. | 8 Non est similis tui in diis, Domine, et non est secundum opera tua. |
9 I will listen for the word of God; surely the LORD will proclaim peace To his people, to the faithful, to those who trust in him. | 9 Omnes gentes quascumque fecisti venient, et adorabunt coram te, Domine, et glorificabunt nomen tuum. |
10 Near indeed is salvation for the loyal; prosperity will fill our land. | 10 Quoniam magnus es tu, et faciens mirabilia ; tu es Deus solus. |
11 Love and truth will meet; justice and peace will kiss. | 11 Deduc me, Domine, in via tua, et ingrediar in veritate tua ; lætetur cor meum, ut timeat nomen tuum. |
12 Truth will spring from the earth; justice will look down from heaven. | 12 Confitebor tibi, Domine Deus meus, in toto corde meo, et glorificabo nomen tuum in æternum : |
13 The LORD will surely grant abundance; our land will yield its increase. | 13 quia misericordia tua magna est super me, et eruisti animam meam ex inferno inferiori. |
14 Prosperity will march before the Lord, and good fortune will follow behind. | 14 Deus, iniqui insurrexerunt super me, et synagoga potentium quæsierunt animam meam : et non proposuerunt te in conspectu suo. |
15 Et tu, Domine Deus, miserator et misericors ; patiens, et multæ misericordiæ, et verax. | |
16 Respice in me, et miserere mei ; da imperium tuum puero tuo, et salvum fac filium ancillæ tuæ. | |
17 Fac mecum signum in bonum, ut videant qui oderunt me, et confundantur : quoniam tu, Domine, adjuvisti me, et consolatus es me. |