Psalms 85
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | JERUSALEM |
---|---|
1 For the leader. A psalm of the Korahites. | 1 Du maître de chant. Des fils de Coré.Psaume. |
2 You once favored, LORD, your land, restored the good fortune of Jacob. | 2 Ta complaisance, Yahvé, est pour ta terre, tu fais revenir les captifs de Jacob; |
3 You forgave the guilt of your people, pardoned all their sins. Selah | 3 tu lèves les torts de ton peuple, tu couvres toute sa faute; |
4 You withdrew all your wrath, turned back your burning anger. | 4 tu retires tout ton emportement, tu reviens de l'ardeur de ta colère. |
5 Restore us once more, God our savior; abandon your wrath against us. | 5 Fais-nous revenir, Dieu de notre salut, apaise ton ressentiment contre nous! |
6 Will you be angry with us forever, drag out your anger for all generations? | 6 Seras-tu pour toujours irrité contre nous, garderas-tu ta colère d'âge en âge? |
7 Please give us life again, that your people may rejoice in you. | 7 Ne reviendras-tu pas nous vivifier, et ton peuple en toi se réjouira? |
8 Show us, LORD, your love; grant us your salvation. | 8 Fais-nous voir, Yahvé, ton amour, que nous soit donné ton salut! |
9 I will listen for the word of God; surely the LORD will proclaim peace To his people, to the faithful, to those who trust in him. | 9 J'écoute. Que dit Dieu? Ce que dit Yahvé, c'est la paix pour son peuple et ses amis, pourvu qu'ils nereviennent à leur folie. |
10 Near indeed is salvation for the loyal; prosperity will fill our land. | 10 Proche est son salut pour qui le craint, et la Gloire habitera notre terre. |
11 Love and truth will meet; justice and peace will kiss. | 11 Amour et Vérité se rencontrent, Justice et Paix s'embrassent; |
12 Truth will spring from the earth; justice will look down from heaven. | 12 Vérité germera de la terre, et des cieux se penchera la Justice; |
13 The LORD will surely grant abundance; our land will yield its increase. | 13 Yahvé lui-même donnera le bonheur et notre terre donnera son fruit; |
14 Prosperity will march before the Lord, and good fortune will follow behind. | 14 Justice marchera devant lui et de ses pas tracera un chemin. |