Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Psalms 34


font
NEW AMERICAN BIBLENOVA VULGATA
1 Of David, when he feigned madness before Abimelech, who forced him to depart.1 David, quando se mente alienatum simulavit
coram Abimelech et, ab illo dimissus, abiit.
2 I will bless the LORD at all times; praise shall be always in my mouth.2 ALEPH. Benedicam Dominum in omni tempore,
semper laus eius in ore meo.
3 My soul will glory in the LORD that the poor may hear and be glad.3 BETH. In Domino gloriabitur anima mea,
audiant mansueti et laetentur.
4 Magnify the LORD with me; let us exalt his name together.4 GHIMEL. Magnificate Dominum mecum,
et exaltemus nomen eius in idipsum.
5 I sought the LORD, who answered me, delivered me from all my fears.5 DALETH. Exquisivi Dominum, et exaudivit me
et ex omnibus terroribus meis eripuit me.
6 Look to God that you may be radiant with joy and your faces may not blush for shame.6 HE. Respicite ad eum, et illuminamini,
et facies vestrae non confundentur.
7 In my misfortune I called, the LORD heard and saved me from all distress.7 ZAIN. Iste pauper clamavit, et Dominus exaudivit eum
et de omnibus tribulationibus eius salvavit eum.
8 The angel of the LORD, who encamps with them, delivers all who fear God.8 HETH. Vallabit angelus Domini in circuitu timentes eum
et eripiet eos.
9 Learn to savor how good the LORD is; happy are those who take refuge in him.9 TETH. Gustate et videte quoniam suavis est Dominus;
beatus vir, qui sperat in eo.
10 Fear the LORD, you holy ones; nothing is lacking to those who fear him.10 IOD. Timete Dominum, sancti eius,
quoniam non est inopia timentibus eum.
11 The powerful grow poor and hungry, but those who seek the LORD lack no good thing.11 CAPH. Divites eguerunt et esurierunt,
inquirentes autem Dominum non deficient omni bono.
12 Come, children, listen to me; I will teach you the fear of the LORD.12 LAMED. Venite, filii, audite me:
timorem Domini docebo vos.
13 Who among you loves life, takes delight in prosperous days?13 MEM. Quis est homo, qui vult vitam,
diligit dies, ut videat bonum? -
14 Keep your tongue from evil, your lips from speaking lies.14 NUN. Prohibe linguam tuam a malo,
et labia tua, ne loquantur dolum.
15 Turn from evil and do good; seek peace and pursue it.15 SAMECH. Diverte a malo et fac bonum,
inquire pacem et persequere eam.
16 The LORD has eyes for the just and ears for their cry.16 AIN. Oculi Domini super iustos,
et aures eius in clamorem eorum.
17 The LORD'S face is against evildoers to wipe out their memory from the earth.17 PHE. Vultus autem Domini super facientes mala,
ut perdat de terra memoriam eorum.
18 When the just cry out, the LORD hears and rescues them from all distress.18 SADE. Clamaverunt, et Dominus exaudivit
et ex omnibus tribulationibus eorum liberavit eos.
19 The LORD is close to the brokenhearted, saves those whose spirit is crushed.19 COPH. Iuxta est Dominus iis, qui contrito sunt corde,
et confractos spiritu salvabit.
20 Many are the troubles of the just, but the LORD delivers from them all.20 RES. Multae tribulationes iustorum,
et de omnibus his liberabit eos Dominus.
21 God watches over all their bones; not a one shall be broken.21 SIN. Custodit omnia ossa eorum,
unum ex his non conteretur.
22 Evil will slay the wicked; those who hate the just are condemned.22 TAU. Interficiet peccatorem malitia;
et, qui oderunt iustum, punientur.
23 The LORD redeems loyal servants; no one is condemned whose refuge is God.23 PHE. Redimet Dominus animas servorum suorum;
et non punientur omnes, qui sperant in eo.