Psalms 34
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 Of David, when he feigned madness before Abimelech, who forced him to depart. | 1 [Von David, als er sich vor Abimelech wahnsinnig stellte und dieser ihn fortjagte und er ging.] |
2 I will bless the LORD at all times; praise shall be always in my mouth. | 2 Ich will den Herrn allezeit preisen; immer sei sein Lob in meinem Mund. |
3 My soul will glory in the LORD that the poor may hear and be glad. | 3 Meine Seele rühme sich des Herrn; die Armen sollen es hören und sich freuen. |
4 Magnify the LORD with me; let us exalt his name together. | 4 Verherrlicht mit mir den Herrn, lasst uns gemeinsam seinen Namen rühmen. |
5 I sought the LORD, who answered me, delivered me from all my fears. | 5 Ich suchte den Herrn und er hat mich erhört, er hat mich all meinen Ängsten entrissen. |
6 Look to God that you may be radiant with joy and your faces may not blush for shame. | 6 Blickt auf zu ihm, so wird euer Gesicht leuchten und ihr braucht nicht zu erröten. |
7 In my misfortune I called, the LORD heard and saved me from all distress. | 7 Da ist ein Armer; er rief und der Herr erhörte ihn. Er half ihm aus all seinen Nöten. |
8 The angel of the LORD, who encamps with them, delivers all who fear God. | 8 Der Engel des Herrn umschirmt alle, die ihn fürchten und ehren, und er befreit sie. |
9 Learn to savor how good the LORD is; happy are those who take refuge in him. | 9 Kostet und seht, wie gütig der Herr ist; wohl dem, der zu ihm sich flüchtet! |
10 Fear the LORD, you holy ones; nothing is lacking to those who fear him. | 10 Fürchtet den Herrn, ihr seine Heiligen; denn wer ihn fürchtet, leidet keinen Mangel. |
11 The powerful grow poor and hungry, but those who seek the LORD lack no good thing. | 11 Reiche müssen darben und hungern; wer aber den Herrn sucht, braucht kein Gut zu entbehren. |
12 Come, children, listen to me; I will teach you the fear of the LORD. | 12 Kommt, ihr Kinder, hört mir zu! Ich will euch in der Furcht des Herrn unterweisen. |
13 Who among you loves life, takes delight in prosperous days? | 13 Wer ist der Mensch, der das Leben liebt und gute Tage zu sehen wünscht? |
14 Keep your tongue from evil, your lips from speaking lies. | 14 Bewahre deine Zunge vor Bösem und deine Lippen vor falscher Rede! |
15 Turn from evil and do good; seek peace and pursue it. | 15 Meide das Böse und tu das Gute; suche Frieden und jage ihm nach! |
16 The LORD has eyes for the just and ears for their cry. | 16 Die Augen des Herrn blicken auf die Gerechten, seine Ohren hören ihr Schreien. |
17 The LORD'S face is against evildoers to wipe out their memory from the earth. | 17 Das Antlitz des Herrn richtet sich gegen die Bösen, um ihr Andenken von der Erde zu tilgen. |
18 When the just cry out, the LORD hears and rescues them from all distress. | 18 Schreien die Gerechten, so hört sie der Herr; er entreißt sie all ihren Ängsten. |
19 The LORD is close to the brokenhearted, saves those whose spirit is crushed. | 19 Nahe ist der Herr den zerbrochenen Herzen, er hilft denen auf, die zerknirscht sind. |
20 Many are the troubles of the just, but the LORD delivers from them all. | 20 Der Gerechte muss viel leiden, doch allem wird der Herr ihn entreißen. |
21 God watches over all their bones; not a one shall be broken. | 21 Er behütet all seine Glieder, nicht eines von ihnen wird zerbrochen. |
22 Evil will slay the wicked; those who hate the just are condemned. | 22 Den Frevler wird seine Bosheit töten; wer den Gerechten hasst, muss es büßen. |
23 The LORD redeems loyal servants; no one is condemned whose refuge is God. | 23 Der Herr erlöst seine Knechte; straflos bleibt, wer zu ihm sich flüchtet. |