Psalms 140
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | DIODATI |
---|---|
1 For the leader. A psalm of David. | 1 Salmo di Davide dato al capo dei Musici. RISCUOTIMI, o Signore, dall’uomo malvagio; Guardami dall’uomo violento; |
2 Deliver me, LORD, from the wicked; preserve me from the violent, | 2 I quali macchinano de’ mali nel cuore, E tuttodì muovono guerre. |
3 From those who plan evil in their hearts, who stir up conflicts every day, | 3 Aguzzano la lor lingua come il serpente; Veleno d’aspido è sotto alle lor labbra. Sela. |
4 Who sharpen their tongues like serpents, venom of asps upon their lips. Selah | 4 Preservami, o Signore, dalle mani dell’empio; Guardami dall’uomo violento; Che hanno macchinato di far cadere i miei piedi. |
5 Keep me, LORD, from the clutches of the wicked; preserve me from the violent, who plot to trip me up. | 5 I superbi mi hanno nascosto un laccio, e delle funi; Mi hanno tesa una rete sul sentiero; Mi hanno poste delle trappole. Sela. |
6 The arrogant have set a trap for me; villains have spread a net, laid snares for me by the wayside. Selah | 6 Io ho detto al Signore: Tu sei il mio Dio; O Signore, porgi l’orecchio al grido delle mie supplicazioni. |
7 I say to the LORD: You are my God; listen, LORD, to the words of my prayer. | 7 O Signore Iddio, che sei la forza della mia salute, Tu hai coperto il mio capo nel giorno dell’armi; |
8 My revered LORD, my strong helper, my helmet on the day of battle. | 8 O Signore, non concedere agli empi ciò che desiderano; Non dar compimento a’ lor disegni, onde s’innalzino. Sela. |
9 LORD, do not grant the desires of the wicked; do not let their plots succeed. Selah | 9 Fa’ che la perversità delle labbra Di coloro che m’intorniano copra loro la testa. |
10 Around me they raise their proud heads; may the mischief they threaten overwhelm them. | 10 Caggiano loro addosso carboni accesi; Trabocchili Iddio nel fuoco. In fosse profonde, onde non possano risorgere. |
11 May God rain burning coals upon them, cast them into the grave never more to rise. | 11 Non sia l’uomo maldicente stabilito in terra; Il male cacci l’uomo violento in precipizii. |
12 Slanderers will not survive on earth; evil will quickly entrap the violent. | 12 Io so che il Signore farà ragione all’afflitto, E diritto a’ poveri. |
13 For I know the LORD will secure justice for the needy, their rights for the poor. | 13 Certo, i giusti celebreranno il tuo Nome; Gli uomini diritti abiteranno appresso alla tua faccia |
14 Then the just will give thanks to your name; the upright will dwell in your presence. |