Psalms 10
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | BIBBIA TINTORI |
---|---|
1 Why, LORD, do you stand at a distance and pay no heed to these troubled times? | 1 (Per la fine. Salmo di David) |
2 Arrogant scoundrels pursue the poor; they trap them by their cunning schemes. | 2 Io confido nel Signore; perchè dite all'anima mia: « Emigra ai monti come un passero? ». |
3 The wicked even boast of their greed; these robbers curse and scorn the LORD. | 3 Ecco i malvagi han teso l'arco, han preparate nel turcasso le loro saette, per colpire nelle tenebre i retti di cuore. |
4 In their insolence the wicked boast: "God doesn't care, doesn't even exist." | 4 Quello che hai fatto con tanta cura l'han distrutto; e il giusto che può fare? |
5 Yet their affairs always succeed; they ignore your judgment on high; they sneer at all who oppose them. | 5 Il Signore è nel suo santo tempio: Il Signore ha il suo trono nei cieli; i suoi occhi son rivolti al povero, le sue ciglia scrutano i figli degli uomini. |
6 They say in their hearts, "We will never fall; never will we see misfortune." | 6 Il Signore scruta il giusto e l'empio; chi ama l'iniquità odia l'anima propria. |
7 Their mouths are full of oaths, violence, and lies; discord and evil are under their tongues. | 7 Dio farà piovere dei lacci sopra i peccatori, il fuoco, lo zolfo, e il vento delle tempeste, porzione del loro calice; |
8 They wait in ambush near towns; their eyes watch for the helpless. to murder the innocent in secret. | 8 Perchè il Signore è giusto ed ama la giustizia, e all'equità è rivolta la sua faccia. |
9 They lurk in ambush like lions in a thicket, hide there to trap the poor, snare them and close the net. | |
10 The helpless are crushed, laid low; they fall into the power of the wicked, | |
11 Who say in their hearts, "God pays no attention, shows no concern, never bothers to look." | |
12 Rise up, LORD God! Raise your arm! Do not forget the poor! | |
13 Why should the wicked scorn God, say in their hearts, "God doesn't care"? | |
14 But you do see; you do observe this misery and sorrow; you take the matter in hand. To you the helpless can entrust their cause; you are the defender of orphans. | |
15 Break the arms of the wicked and depraved; make them account for their crimes; let none of them survive. | |
16 The LORD is king forever; the nations have vanished from God's land. | |
17 You listen, LORD, to the needs of the poor; you encourage them and hear their prayers. | |
18 You win justice for the orphaned and oppressed; no one on earth will cause terror again. |