Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Psalms 10


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBBIA RICCIOTTI
1 Why, LORD, do you stand at a distance and pay no heed to these troubled times?1 Perché, o Signore, ti sei ritirato [e te ne stai] lontano? non badi [a noi] nel momento opportuno, nella tribolazione?
2 Arrogant scoundrels pursue the poor; they trap them by their cunning schemes.2 Per l' insolentir dell'empio arde [e si consuma] il misero: resta preso nelle trame che quegli escogita.
3 The wicked even boast of their greed; these robbers curse and scorn the LORD.3 Perocchè si vanta l'empio delle cupidigie dell'anima sua, e l' iniquo si chiama beato,
4 In their insolence the wicked boast: "God doesn't care, doesn't even exist."4 si ribella al Signore. L'empio nell'eccesso di sua arroganza non cerca [Dio];
5 Yet their affairs always succeed; they ignore your judgment on high; they sneer at all who oppose them.5 non c' è Dio in faccia a lui! Sozze son le sue vie in ogni tempo, lontano stanno i tuoi giudizi dalla sua vista. Di tutti i suoi nemici mena trionfo;
6 They say in their hearts, "We will never fall; never will we see misfortune."6 dice in cuor suo: «Non sarò smosso; d'età in età senza malanno!».
7 Their mouths are full of oaths, violence, and lies; discord and evil are under their tongues.7 Di maledizione è piena la sua bocca e d'acerbità e d'inganno, sotto la sua lingua [c'è] travaglio e afflizione.
8 They wait in ambush near towns; their eyes watch for the helpless. to murder the innocent in secret.8 Sta in agguato con i ricchi, ne' nascondigli, per uccider l'innocente.
9 They lurk in ambush like lions in a thicket, hide there to trap the poor, snare them and close the net.9 I suoi occhi spiano il misero; si rimpiatta nel nascondiglio, qual leone nella sua tana. Si rimpiatta per agguantare il misero, per agguantare il misero attirandolo [nella sua rete].
10 The helpless are crushed, laid low; they fall into the power of the wicked,10 Col suo laccio l'abbatte, si china e [gli] piomba [addosso], impadronitosi degl'infelici.
11 Who say in their hearts, "God pays no attention, shows no concern, never bothers to look."11 Dice invero in cuor suo: «Iddio, s' è dimenticato; ha voltato in là la sua faccia, così da non veder mai [nulla] !».
12 Rise up, LORD God! Raise your arm! Do not forget the poor!12 Sorgi, o Signore Iddio, si levi la tua mano!non dimenticare i meschini.
13 Why should the wicked scorn God, say in their hearts, "God doesn't care"?13 Perchè mai l'empio insulterebbe Iddio? Giacchè ha detto in cuor suo: «Non se ne cura [Iddio] !».
14 But you do see; you do observe this misery and sorrow; you take the matter in hand. To you the helpless can entrust their cause; you are the defender of orphans.14 Ma tu ci vedi! poiché il travaglio e l'afflizione tu osservi, per pigliar costoro nelle tue mani. A te s'abbandona il misero, dell'orfano tu sei l'aiuto.
15 Break the arms of the wicked and depraved; make them account for their crimes; let none of them survive.15 Spezza il braccio dell'empio e del malvagio: si cercherà l'empietà sua e [più] non si troverà!
16 The LORD is king forever; the nations have vanished from God's land.16 Il Signore regna in eterno e per i secoli de' secoli: perirete, o genti, lontano dalla sua terra.
17 You listen, LORD, to the needs of the poor; you encourage them and hear their prayers.17 Il desiderio degli umili ascolta il Signore; alla disposizione del loro cuore sta attento il suo orecchio,
18 You win justice for the orphaned and oppressed; no one on earth will cause terror again.18 per far giustizia all'orfano e al tapino, sicchè più a lungo non si glori uom sulla terra.
19 - Al corifeo. Salmo di David.
20 Nel Signore io confido. Come mai mi dite voi: «Fuggi via sul monte come un passero?».
21 «Perchè» [voi dite] «ecco i malvagi tendono l'arco, han pronte le loro frecce nella faretra, per saettar nell'oscurità i retti di cuore.
22 Tutto ciò che hai stabilito, [a tua difesa], essi han distrutto, e il giusto che può fare [ormai]?».
23 Il Signore è nel santo suo tempio, il Signore nel cielo ha il suo trono. I suoi occhi guardano al misero, e le sue ciglia scrutano i figli degli uomini.
24 Il Signore scruta il giusto e l'empio, e chi ama l'iniquità odia l'anima propria.
25 Egli pioverà lacci sugli empi; fuoco, zolfo e vento di procella sarà la porzione del loro calice.
26 Perché giusto è il Signore e le giuste opere ha care: all'equità guarda il suo volto.