Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Psalms 10


font
NEW AMERICAN BIBLEKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Why, LORD, do you stand at a distance and pay no heed to these troubled times?1 Miért maradsz, Uram, oly távol tőlem? Miért rejtőzködsz a szükség és szorongatás idején?
2 Arrogant scoundrels pursue the poor; they trap them by their cunning schemes.2 A gonosz kevélykedik, üldözi a szegényt; Fogják meg őket saját kigondolt terveik!
3 The wicked even boast of their greed; these robbers curse and scorn the LORD.3 Hisz dicsekszik lelke kívánságaival a gonosz, és magára mond áldást a fösvény.
4 In their insolence the wicked boast: "God doesn't care, doesn't even exist."4 Elbizakodottságában megveti az Urat a gonosz, »Nem keresi; nincs Isten!«
5 Yet their affairs always succeed; they ignore your judgment on high; they sneer at all who oppose them.5 Egyre csak ezt forgatja fejében. Útjai szerencsések minden időben. Túl magasak neki ítéleteid, mind megveti ellenségeit.
6 They say in their hearts, "We will never fall; never will we see misfortune."6 Mert így szól szívében: »Én nem ingok meg, baj nélkül maradok nemzedékről nemzedékre.«
7 Their mouths are full of oaths, violence, and lies; discord and evil are under their tongues.7 Szája csupa átok, erőszak, álnokság, nyelve alatt fájdalom és gonoszság.
8 They wait in ambush near towns; their eyes watch for the helpless. to murder the innocent in secret.8 Lesben áll az utakon, titokban öli meg az ártatlant.
9 They lurk in ambush like lions in a thicket, hide there to trap the poor, snare them and close the net.9 Szeme a szegényt kémleli, mint barlangjában az oroszlán, leskelődik rejtekén. Leskelődik, hogy a szegényt megragadja, elragadja a szegényt, hálójába fogva.
10 The helpless are crushed, laid low; they fall into the power of the wicked,10 Ráront lelapulva, és a nyomorultak csak hullanak karja erejétől.
11 Who say in their hearts, "God pays no attention, shows no concern, never bothers to look."11 Mert így szól szívében: »Megfeledkezett róluk Isten! Elfordította arcát, és nem látja többé őket!«
12 Rise up, LORD God! Raise your arm! Do not forget the poor!12 Kelj föl, Uram, Isten! Emeld föl kezed, ne feledd el a szegényeket!
13 Why should the wicked scorn God, say in their hearts, "God doesn't care"?13 Miért gúnyolja a gonosz az Istent? Miért mondja szívében: »Nem kéred számon.«
14 But you do see; you do observe this misery and sorrow; you take the matter in hand. To you the helpless can entrust their cause; you are the defender of orphans.14 Láttad ezt, hiszen te figyeled a kínt s a gyötrelmet, juttasd tehát kezeidbe őket! Terád bízta magát a szegény, az árvának te lettél a segítője.
15 Break the arms of the wicked and depraved; make them account for their crimes; let none of them survive.15 Törd össze a bűnös és a gonosz karját; keresheted majd gonosztettüket, de nem találod.
16 The LORD is king forever; the nations have vanished from God's land.16 Király az Úr örökkön örökké, kipusztultak országából a pogányok.
17 You listen, LORD, to the needs of the poor; you encourage them and hear their prayers.17 A szegények kívánságát meghallgattad, Uram. Megerősítetted szívüket és rájuk figyel füled,
18 You win justice for the orphaned and oppressed; no one on earth will cause terror again.18 hogy az árvának és az elnyomottnak igazságot tégy, hogy ne hozzon többé rettegést a földből való ember.