Psalms 10
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Why, LORD, do you stand at a distance and pay no heed to these troubled times? | 1 {l} Senhor, por que ficais tão longe? Por que vos ocultais nas horas de angústia? |
2 Arrogant scoundrels pursue the poor; they trap them by their cunning schemes. | 2 Enquanto o ímpio se enche de orgulho, é vexado o infeliz com as tribulações que aquele tramou. |
3 The wicked even boast of their greed; these robbers curse and scorn the LORD. | 3 O pecador se gloria até de sua cupidez, o cobiçoso blasfema e despreza a Deus. |
4 In their insolence the wicked boast: "God doesn't care, doesn't even exist." | 4 Em sua arrogância, o ímpio diz: Não há castigo, Deus não existe. É tudo e só o que ele pensa. |
5 Yet their affairs always succeed; they ignore your judgment on high; they sneer at all who oppose them. | 5 Em todos os tempos, próspero é o curso de sua vida; vossos juízos estão acima de seu alcance; quanto a seus adversários, os despreza a todos. |
6 They say in their hearts, "We will never fall; never will we see misfortune." | 6 Diz no coração: Nada me abalará, jamais terei má sorte. |
7 Their mouths are full of oaths, violence, and lies; discord and evil are under their tongues. | 7 De maledicência, astúcia e dolo sua boca está cheia; em sua língua só existem palavras injuriosas e ofensivas. |
8 They wait in ambush near towns; their eyes watch for the helpless. to murder the innocent in secret. | 8 Põe-se de emboscada na vizinhança dos povoados, mata o inocente em lugares ocultos; seus olhos vigiam o infeliz. |
9 They lurk in ambush like lions in a thicket, hide there to trap the poor, snare them and close the net. | 9 Como um leão no covil, espreita, no escuro; arma ciladas para surpreender o infeliz, colhe-o, na sua rede, e o arrebata. |
10 The helpless are crushed, laid low; they fall into the power of the wicked, | 10 Curva-se, agacha-se no chão, e os infortunados caem em suas garras. |
11 Who say in their hearts, "God pays no attention, shows no concern, never bothers to look." | 11 Depois diz em seu coração: Deus depressa se esquecerá, ele voltará a cabeça, nunca vê nada. |
12 Rise up, LORD God! Raise your arm! Do not forget the poor! | 12 Levantai-vos, Senhor! Estendei a mão, e não vos esqueçais dos pobres. |
13 Why should the wicked scorn God, say in their hearts, "God doesn't care"? | 13 Por que razão o ímpio despreza a Deus e diz em seu coração Não haverá castigo? |
14 But you do see; you do observe this misery and sorrow; you take the matter in hand. To you the helpless can entrust their cause; you are the defender of orphans. | 14 Entretanto, vós vedes tudo: observais os que penam e sofrem, a fim de tomar a causa deles em vossas mãos. É a vós que se abandona o infortunado, sois vós o amparo do órfão. |
15 Break the arms of the wicked and depraved; make them account for their crimes; let none of them survive. | 15 Esmagai, pois, o braço do pecador perverso; persegui sua malícia, para que não subsista. |
16 The LORD is king forever; the nations have vanished from God's land. | 16 O Senhor é rei eterno, as nações pagãs desaparecerão de seu domínio. |
17 You listen, LORD, to the needs of the poor; you encourage them and hear their prayers. | 17 Senhor, ouvistes os desejos dos humildes, confortastes-lhes o coração e os atendestes. |
18 You win justice for the orphaned and oppressed; no one on earth will cause terror again. | 18 Para que justiça seja feita ao órfão e ao oprimido, nem mais incuta terror o homem tirado do pó. |