Exodus 26
12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| NEW AMERICAN BIBLE | Biblija Hrvatski |
|---|---|
| 1 "The Dwelling itself you shall make out of sheets woven of fine linen twined and of violet, purple and scarlet yarn, with cherubim embroidered on them. | 1 »Prebivalište načini od deset zavjesa: od ljubičastog, crvenog i tamnocrvenog prediva i prepredenog lana. Na njima neka budu vezeni likovi kerubina – djelo umjetnika. |
| 2 The length of each shall be twenty-eight cubits, and the width four cubits; all the sheets shall be of the same size. | 2 Dužina svake zavjese neka je dvadeset i osam lakata, neka joj je širina četiri lakta. Sve zavjese neka su iste mjere. |
| 3 Five of the sheets are to be sewed together, edge to edge; and the same for the other five. | 3 Pet zavjesa neka je sastavljeno jedna s drugom, a drugih pet zavjesa opet jedna s drugom. |
| 4 Make loops of violet yarn along the edge of the end sheet in one set, and the same along the edge of the end sheet in the other set. | 4 Napravi petlje od ljubičaste vune pri rubu krajnje zavjese u sastavljenom komadu. |
| 5 There are to be fifty loops along the edge of the end sheet in the first set, and fifty loops along the edge of the corresponding sheet in the second set, and so placed that the loops are directly opposite each other. | 5 Napravi pedeset petlji na rubu jednoga sastavljenog komada od zavjesa, a pedeset pri rubu drugoga. Neka su petlje načinjene jedna spram druge. |
| 6 Then make fifty clasps of gold, with which to join the two sets of sheets, so that the Dwelling forms one whole. | 6 Onda napravi pedeset kopča od zlata. Zavjese zatim kopčama sastavi jednu s drugom. Tako će Prebivalište biti jedna cjelina. |
| 7 "Also make sheets woven of goat hair, to be used as a tent covering over the Dwelling. | 7 Načini zatim zavjese od kostrijeti za šator povrh Prebivališta. Načini ih jedanaest. |
| 8 Eleven such sheets are to be made; the length of each shall be thirty cubits, and the width four cubits: all eleven sheets shall be of the same size. | 8 Neka duljina svake zavjese bude trideset lakata, a širina svake zavjese četiri lakta. Tih jedanaest zavjesa neka bude iste mjere. |
| 9 Sew five of the sheets, edge to edge, into one set, and the other six sheets into another set. Use the sixth sheet double at the front of the tent. | 9 Sastavi pet zavjesa napose, a onda opet drugih šest zavjesa napose. Šestu zavjesu podvostruči na pročelju šatora. |
| 10 Make fifty loops along the edge of the end sheet in one set, and fifty loops along the edge of the end sheet in the second set. | 10 Ušij pedeset petlji na rubu jednoga sastavljenog komada od zavjesa, a pedeset na rubu drugoga. |
| 11 Also make fifty bronze clasps and put them into the loops, to join the tent into one whole. | 11 Izradi pedeset kopča od mjedi, zapni kopče za petlje da sastaviš šator u cjelinu. |
| 12 There will be an extra half sheet of tent covering, which shall be allowed to hang down over the rear of the Dwelling. | 12 A kako će zavjese od šatora pretjecati, neka se polovina zavjesa što preostane spušta na zadnjem dijelu Prebivališta. |
| 13 Likewise, the sheets of the tent will have an extra cubit's length to be left hanging down on either side of the Dwelling to protect it. | 13 Od onoga što preteče na dužini šatorskih zavjesa neka po jedan lakat visi na obje strane svetoga šatora da ga zaklanja. |
| 14 Over the tent itself you shall make a covering of rams' skins dyed red, and above that, a covering of tahash skins. | 14 Napokon napravi šatoru pokrov od učinjenih i u crveno obojenih ovnujskih koža, a povrh njega pokrov od finih koža. |
| 15 "You shall make boards of acacia wood as walls for the Dwelling. | 15 Trenice što će nauzgor stajati za Prebivalište napravi od bagremova drva. |
| 16 The length of each board is to be ten cubits, and its width one and a half cubits. | 16 Svaka trenica neka bude deset lakata duga, a lakat i pol široka. |
| 17 Each board shall have two arms that shall serve to fasten the boards in line. In this way all the boards of the Dwelling are to be made. | 17 Svaka trenica neka ima dva klina da je uspravno drže. Tako napravi na svakoj trenici za Prebivalište. |
| 18 Set up the boards of the Dwelling as follows: twenty boards on the south side, | 18 Trenice za Prebivalište postavi: dvadeset trenica s juga, prema podnevu; |
| 19 with forty silver pedestals under the twenty boards, so that there are two pedestals under each board, at its two arms; | 19 onda pod dvadeset trenica napravi četrdeset podnožja od srebra, dva podnožja pod prvu trenicu za njezina dva klina, i tako redom, dva podnožja za dva klina svake sljedeće trenice. |
| 20 twenty boards on the other side of the Dwelling, the north side, | 20 Za drugu stranu Prebivališta, sa sjevera: dvadeset trenica |
| 21 with their forty silver pedestals, two under each board; | 21 i četrdeset srebrnih podnožja, dva podnožja za dva klina prve trenice, i tako redom, dva podnožja za svaku trenicu. |
| 22 six boards for the rear of the Dwelling, to the west; | 22 Na stražnjoj strani Prebivališta, sa zapada, postavi šest trenica. |
| 23 and two boards for the corners at the rear of the Dwelling. | 23 Napravi i dvije trenice za stražnje uglove Prebivališta. |
| 24 These two shall be double at the bottom, and likewise double at the top, to the first ring. That is how both boards in the corners are to be made. | 24 Neka budu rastavljene pri dnu, ali na vrhu kod prvoga koluta neka budu sastavljene. Neka tako obadvije prave dva ugla. |
| 25 Thus, there shall be in the rear eight boards, with their sixteen silver pedestals, two pedestals under each board. | 25 Neka dakle bude osam trenica s njihovim srebrnim podnožjima: šesnaest podnožja, dva podnožja pod prvom trenicom, a dva opet podnožja pod svakom sljedećom trenicom. |
| 26 Also make bars of acacia wood: five for the boards on one side of the Dwelling, | 26 Nadalje napravi priječnice od bagremova drva: pet njih za trenice s jedne strane Prebivališta, |
| 27 five for those on the other side, and five for those at the rear, toward the west. | 27 a pet priječnica s druge strane Prebivališta; onda pet priječnica za trenice Prebivališta straga prema zapadu. |
| 28 The center bar, at the middle of the boards, shall reach across from end to end. | 28 Srednja priječnica neka ide sredinom trenicâ s jednoga kraja na drugi. |
| 29 Plate the boards with gold, and make gold rings on them as holders for the bars, which are also to be plated with gold. | 29 Trenice obloži zlatom, a i kolutove za njih, kroz koje će se priječnice provlačiti, načini od zlata. Priječnice onda obloži zlatom. |
| 30 You shall erect the Dwelling according to the pattern shown you on the mountain. | 30 Tako, dakle, podigni Prebivalište prema nacrtu koji ti je pokazan na brdu.« |
| 31 "You shall have a veil woven of violet, purple and scarlet yarn, and of fine linen twined, with cherubim embroidered on it. | 31 »Napravi zavjesu od ljubičastog, crvenog i tamnocrvenog prediva i prepredenog lana. Neka su na njoj izvezeni kerubini. |
| 32 It is to be hung on four gold-plated columns of acacia wood, which shall have hooks of gold and shall rest on four silver pedestals. | 32 Objesi je na četiri stupa od bagremova drva, zlatom obložena, s kopčama od zlata, a na četiri podnožja od srebra. |
| 33 Hang the veil from clasps. The ark of the commandments you shall bring inside, behind this veil which divides the holy place from the holy of holies. | 33 Objesi zavjesu za kvake. Onda unesi Kovčeg svjedočanstva tu za zavjesu. Neka ti tako zavjesa odjeljuje svetište od svetišta nad svetištima. |
| 34 Set the propitiatory on the ark of the commandments in the holy of holies. | 34 Stavi Pomirilište na Kovčeg svjedočanstva u svetinji nad svetinjama. |
| 35 "Outside the veil you shall place the table and the lampstand, the latter on the south side of the Dwelling, opposite the table, which is to be put on the north side. | 35 Postavi zatim stol van pred zavjesu, a svijećnjak na južnu stranu Prebivališta, prema stolu. Stol stavi na sjevernu stranu. |
| 36 For the entrance of the tent make a variegated curtain of violet, purple and scarlet yarn and of fine linen twined. | 36 A na ulazu u Šator napravi zastorak od ljubičastog, crvenog i tamnocrvenog prediva i prepredenog lana – vezom izvezen. |
| 37 Make five columns of acacia wood for this curtain; have them plated with gold, with their hooks of gold; and cast five bronze pedestals for them. | 37 Za zastorak isteši pet stupčića od bagremova drva pa ih obloži zlatom. Kopče za njih neka budu od zlata. Salij za njih pet podnožja od mjedi.« |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ