Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Esodo 40


font
BIBBIA MARTINIEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 E il Signore parlò a Mosè, e disse:1 El Señor habló a Moisés en estos términos:
2 Il primo mese, il primo giorno del mese alzerai il tabernacolo del testimonio,2 El día primero del primer mes erigirás la Morada, la Carpa del Encuentro.
3 E vi porrai l'arca, e stenderai il velo davanti ad essa:3 Allí pondrás el Arca del Testimonio y la protegerás con el velo.
4 E portata dentro la mensa, sopra di questa porrai ordinatamente quello che è stato comandato. Vi sarà il candelabro colle sue lampade,4 Luego llevarás la mesa y dispondrás sobre ella lo que sea necesario. También llevarás el candelabro y le colocarás las lámparas.
5 E l'altare d'oro, dove dee bruciarsi l'incenso, dinanzi all'arca del testimonio: metterai un velo all'ingresso del tabernacolo;5 Delante del Arca del Testimonio pondrás el altar de oro para el incienso, y a la entrada de la Morada colgarás la cortina.
6 E davanti a questo (velo) l'altare degli olocausti:6 Después pondrás el altar de los holocaustos delante de la entrada de la Morada;
7 La vasca, cui tu empirai d’acqua, sarà tra l'altare, e il tabernacolo,7 y entre la Carpa del Encuentro y el altar, colocarás la fuente llena de agua.
8 E cingerai con tende l'atrio, e il suo ingresso.8 Levantarás el atrio alrededor, y a su entrada colgarás el cortinado correspondiente.
9 E preso l'olio di santificazione, ungerai il tabernacolo, e le cose, che ad esso servono, affinché sieno santificate:9 Luego tomarás el óleo de la unción y ungirás la Morada y todo lo que ella contiene. Así la consagrarás con todo su mobiliario y será una cosa sagrada.
10 L'altare degli olocausti, e tutti i suoi strumenti:10 Ungirás asimismo el altar de los holocaustos con todos sus utensilios. Así consagrarás el altar, y este será una cosa santísima.
11 La vasca colla sua base: tutto questo ungerai coll'olio di santificazione, affinché sieno cose santissime.11 También ungirás la fuente y su base, para que quedan consagradas.
12 E farai, che Aronne, e i suoi figliuoli si accostino alle porte del tabernacolo del testimonio, e lavatili coll'acqua12 Después harás que Aarón y sus hijos se acerquen a la entrada de la Carpa del Encuentro y los lavarás con agua.
13 Li rivestirai delle vestimenta sante, affinché servano a me; e la loro consacrazione avrà l'effetto d'un sacerdozio sempiterno.13 Luego revestirás a Aarón con las vestiduras sagradas, lo ungirás y lo consagrarás para que sea mi sacerdote.
14 E Mosè fece tutte le cose ordinate dal Signore.14 Posteriormente, harás que también se acerquen sus hijos. Los vestirás con túnicas
15 Quindi il primo mese del secondo anno, il primo giorno del mese fu eretto il tabernacolo.15 y los ungirás como ungiste a su padres, a fin de que ejerzan mi sacerdocio. Esto se hará a fin de que la unción les confiera el sacerdocio para siempre, a lo largo de las generaciones.
16 Mosè lo eresse, e pose a' loro luoghi le tavole, le basi e le stanghe, e alzò le colonne;16 Moisés realizó exactamente todo lo que el Señor le había ordenado.
17 E stese le cortine sopra il tabernacolo, e messavi la coperta, come avea comandato il Signore,17 En el segundo año, el primer día del primer mes, se procedió a la erección de la Morada.
18 Pose quindi il testimonio nell'arca, e inserì da basso le stanghe, e nella parte superiore pose l'oracolo.18 Para ello, Moisés asentó sus bases, colocó sus bastidores, dispuso sus travesaños y levantó sus columnas.
19 E avendo portata l'arca nel tabernacolo, sospese dinanzi ad essa il velo per eseguire il comando del Signore.19 Después extendió la carpa por encima de la Morada, y sobre ella colocó la cobertura de la carpa, como el Señor se lo había ordenado.
20 Collocò eziandio la mensa dalla parte settentrionale del tabernacolo del testimonio fuori del velo,20 En seguida tomó las tablas del Testimonio y los puso en el arca; sujetó las andas en el arca, y sobre ella colocó la tapa.
21 Avendovi disposti in faccia (al Signore) i pani della proposizione, conforme il Signore aveva ordinato a Mosè.21 Entonces condujo el arca hasta el interior de la Morada, colgó el velo que la protegía y así cubrió el Arca del Testimonio, conforme a la orden que el Señor le había dado.
22 Pose di poi il candelabro nel tabernacolo del testimonio dirimpetto alla mensa dalla parte di mezzodì,22 También puso la mesa en la Carpa del Encuentro, sobre el lado norte de la Morada, delante del cortinado,
23 Poste a' luoghi loro le lampade secondo il comandamento del Signore.23 y dispuso convenientemente sobre ella los panes de la ofrenda, delante del Señor, como el mismo Señor se lo había mandado.
24 Pose anche l'altare d'oro sotto le cortine del testimonio dinanzi al velo.24 Luego puso el candelabro frente a la mesa, en el lado sur de la Morada,
25 E bruciò sopra di esso incenso di aromi, conforme aveva ordinalo il Signore a Mosè.25 y le colocó las lámparas delante del Señor, como el Señor se lo había ordenado.
26 Pose anche la tenda all'ingresso del tabernacolo del testimonio.26 Puso asimismo el altar de oro delante del cortinado,
27 E l'altare degli olocausti nel vestibolo del testimonio, e vi offerì olocausti, e sacrifizii, come avea comandato il Signore.27 y quemó en él incienso aromático, como el Señor lo había ordenado a Moisés
28 E pose anche la vasca tra'l tabernacolo del testimonio, e l'altare, avendola empita d'acqua.28 A la entrada de la Morada colgó la cortina,
29 E lavarono Mosè e Aronne, e i figliuoli di questi le loro mani, e i piedi,29 y delante de la entrada de la Carpa del Encuentro puso el altar de los holocaustos, sobre el cual ofreció el holocausto y la oblación, conforme a la orden del Señor.
30 Quand’erano per entrare nella casa dell'alleanza, e accostarsi all'altare, come avea il Signore ordinato a Mosè.30 Entre la Carpa del Encuentro y el altar ubicó la fuente y le echó agua para las abluciones.
31 Eresse ancor l'atrio all'intorno del tabernacolo, e dell'altare, e pose all'ingresso d'esso la tenda. Dopo che tutte le cose furono compiute,31 Moisés, Aarón y sus hijos se lavaron en ella las manos y los pies,
32 La nuvola ricoperse il tabernacolo del testimonio, e la gloria del Signore lo riempié.32 y siempre que entraban en la Carpa del Encuentro y se acercaban al altar, se lavaban, como el Señor se lo había ordenado a Moisés.
33 E non potea Mosè entrare nel tabernacolo dell’alleanza, essendo ogni cosa ricoperta dalla nuvola, e lampeggiando la maestà del Signore, avendo la nuvola ricoperte tutte le cose.33 Finalmente, levantó el atrio alrededor de la Morada y del altar, y colgó el cortinado a la entrada del atrio. De esta manera Moisés dio por terminado el trabajo.
34 Allorché la nuvola si partiva dal tabernacolo, i figliuoli d'Israele si mettevano in viaggio a schiera a schiera:34 Entonces la nube cubrió la Carpa del Encuentro y la gloria del Señor llenó la Morada.
35 Dove questa restava sospesa in alto, si fermavano nel luogo stesso,35 Moisés no podía entrar en la Carpa del Encuentro, porque la nube se había instalado sobre ella y la gloria del Señor llenaba la Morada.
36 Imperocché la nuvola del Signore copriva il tabernacolo di giorno, e di notte una fiamma a vista di tutto il popolo d'Israele in tutte le loro gite.36 En todas las etapas del camino, cuando la nube se alzaba, alejándose de la Morada, los israelitas levantaban el campamento.
37 Pero si la nube no se alzaba, ellos no se movían, hasta que la nube volvía a hacerlo.
38 Porque durante el día, la nube del Señor estaba sobre la morada, y durante la noche, un fuego brillaba en ella, a la vista de todo el pueblo de Israel. Esto sucedía en todas las etapas del camino.