Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

ΠΑΡΟΙΜΙΑΙ - Proverbi - Proverbs 3


font
LXXKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 υιε εμων νομιμων μη επιλανθανου τα δε ρηματα μου τηρειτω ση καρδια1 El ne felejtsd, fiam, tanításomat, és szíved őrizze meg parancsaimat,
2 μηκος γαρ βιου και ετη ζωης και ειρηνην προσθησουσιν σοι2 mert számos napot, életévet és boldogságot szereznek neked!
3 ελεημοσυναι και πιστεις μη εκλιπετωσαν σε αφαψαι δε αυτας επι σω τραχηλω και ευρησεις χαριν3 Szeretet és hűség el ne hagyjanak! Fűzd ezeket nyakad köré, és vésd őket szíved táblájára,
4 και προνοου καλα ενωπιον κυριου και ανθρωπων4 akkor tetszést lelsz és szép jutalmat Isten és emberek előtt.
5 ισθι πεποιθως εν ολη καρδια επι θεω επι δε ση σοφια μη επαιρου5 Teljes szívvel bízzál az Úrban, és ne támaszkodj saját belátásodra!
6 εν πασαις οδοις σου γνωριζε αυτην ινα ορθοτομη τας οδους σου ο δε πους σου ου μη προσκοπτη6 Minden utadon rá gondolj, s ő majd igazgatja lépéseidet.
7 μη ισθι φρονιμος παρα σεαυτω φοβου δε τον θεον και εκκλινε απο παντος κακου7 Ne légy bölcs önnön szemedben, féld az Istent és kerüld a rosszat,
8 τοτε ιασις εσται τω σωματι σου και επιμελεια τοις οστεοις σου8 ez egészség testednek, és életerő csontjaidnak.
9 τιμα τον κυριον απο σων δικαιων πονων και απαρχου αυτω απο σων καρπων δικαιοσυνης9 Tiszteld meg az Urat vagyonodból, és adj neki minden termésed zsengéjéből,
10 ινα πιμπληται τα ταμιεια σου πλησμονης σιτου οινω δε αι ληνοι σου εκβλυζωσιν10 akkor megtelnek kamráid bőséggel, és túláradnak préseid a musttól.
11 υιε μη ολιγωρει παιδειας κυριου μηδε εκλυου υπ' αυτου ελεγχομενος11 Ne vesd meg, fiam, az Úr fenyítését, és meg ne und dorgálását,
12 ον γαρ αγαπα κυριος παιδευει μαστιγοι δε παντα υιον ον παραδεχεται12 mert az Úr azt feddi, akit szeret, s azt a fiát sújtja, akit kedvel!
13 μακαριος ανθρωπος ος ευρεν σοφιαν και θνητος ος ειδεν φρονησιν13 Boldog az az ember, aki bölcsességet talál, s az a férfi, aki belátásban bővelkedik,
14 κρειττον γαρ αυτην εμπορευεσθαι η χρυσιου και αργυριου θησαυρους14 mert megnyerése jobb, mint az ezüst megszerzése, és gyümölcse többet ér színaranynál,
15 τιμιωτερα δε εστιν λιθων πολυτελων ουκ αντιταξεται αυτη ουδεν πονηρον ευγνωστος εστιν πασιν τοις εγγιζουσιν αυτη παν δε τιμιον ουκ αξιον αυτης εστιν15 drágább az minden gazdagságnál, és nincs hozzá fogható kívánatos dolog.
16 μηκος γαρ βιου και ετη ζωης εν τη δεξια αυτης εν δε τη αριστερα αυτης πλουτος και δοξα [16α] εκ του στοματος αυτης εκπορευεται δικαιοσυνη νομον δε και ελεον επι γλωσσης φορει16 Hosszú élet van a jobbjában, gazdagság és dicsőség a baljában,
17 αι οδοι αυτης οδοι καλαι και παντες οι τριβοι αυτης εν ειρηνη17 útjai kellemes utak, és minden ösvénye boldogság.
18 ξυλον ζωης εστι πασι τοις αντεχομενοις αυτης και τοις επερειδομενοις επ' αυτην ως επι κυριον ασφαλης18 Életfa az azoknak, akik megragadják, és boldog, aki beléje kapaszkodik.
19 ο θεος τη σοφια εθεμελιωσεν την γην ητοιμασεν δε ουρανους εν φρονησει19 Bölcsességgel alapította az Úr a földet, és értelemmel állította fel az eget,
20 εν αισθησει αβυσσοι ερραγησαν νεφη δε ερρυησαν δροσους20 tudománya által törtek elő a tengerek, és hullatnak a felhők harmatot.
21 υιε μη παραρρυης τηρησον δε εμην βουλην και εννοιαν21 Fiam! Ne távozzanak ezek szemed elől, ragaszkodj az okossághoz és a megfontoláshoz!
22 ινα ζηση η ψυχη σου και χαρις η περι σω τραχηλω [22α] εσται δε ιασις ταις σαρξι σου και επιμελεια τοις σοις οστεοις22 Akkor ez lelked élete lesz, és ékessége nyakadnak.
23 ινα πορευη πεποιθως εν ειρηνη πασας τας οδους σου ο δε πους σου ου μη προσκοψη23 Bizton jársz akkor utadon, és meg nem ütöd lábadat.
24 εαν γαρ καθη αφοβος εση εαν δε καθευδης ηδεως υπνωσεις24 Ha lefekszel, nem kell félned, pihensz, és édes lesz alvásod.
25 και ου φοβηθηση πτοησιν επελθουσαν ουδε ορμας ασεβων επερχομενας25 Ne félj akkor váratlan rémségtől s a gonoszok rád szakadó hatalmától,
26 ο γαρ κυριος εσται επι πασων οδων σου και ερεισει σον ποδα ινα μη σαλευθης26 mert az Úr lesz melletted, és megóvja lábadat, hogy tőrbe ne ejtsenek.
27 μη αποσχη ευ ποιειν ενδεη ηνικα αν εχη η χειρ σου βοηθειν27 Ne tartsd vissza a jótettől azt, akitől telik, és magad is tégy jót, ha teheted.
28 μη ειπης επανελθων επανηκε και αυριον δωσω δυνατου σου οντος ευ ποιειν ου γαρ οιδας τι τεξεται η επιουσα28 Ne mondd barátodnak: »Menj és jöjj vissza, majd holnap adok!« – amikor tüstént adhatnál.
29 μη τεκτηνη επι σον φιλον κακα παροικουντα και πεποιθοτα επι σοι29 Ne tervezz gonoszat barátod ellen, holott az megbízik benned!
30 μη φιλεχθρησης προς ανθρωπον ματην μη τι εις σε εργασηται κακον30 Ne perelj senkivel sem ok nélkül, ha neked semmi rosszat nem tett.
31 μη κτηση κακων ανδρων ονειδη μηδε ζηλωσης τας οδους αυτων31 Ne irigykedjél az erőszakos emberre, és ne kövesd útjait,
32 ακαθαρτος γαρ εναντι κυριου πας παρανομος εν δε δικαιοις ου συνεδριαζει32 mert az Úr utál minden elvetemültet, de az igazakat barátságára méltatja.
33 καταρα θεου εν οικοις ασεβων επαυλεις δε δικαιων ευλογουνται33 Szegénységet küld az Úr a gonosz házára, de áldott az igazak hajléka!
34 κυριος υπερηφανοις αντιτασσεται ταπεινοις δε διδωσιν χαριν34 Csúffá teszi azokat, akik gúnyolódnak, de az alázatosakat kegyben részesíti.
35 δοξαν σοφοι κληρονομησουσιν οι δε ασεβεις υψωσαν ατιμιαν35 A bölcseknek tisztesség jut osztályrészül, a balgák pedig gyalázatot aratnak.