Hebrews 3
12345678910111213
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| KING JAMES BIBLE | Biblija Hrvatski |
|---|---|
| 1 Wherefore, holy brethren, partakers of the heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our profession, Christ Jesus; | 1 Stoga, braćo sveta, sudionici nebeskoga poziva, promotrite Apostola i Velikoga svećenika naše vjere – Isusa: |
| 2 Who was faithful to him that appointed him, as also Moses was faithful in all his house. | 2 on je ovjerovljen kod Onoga koji ga postavi kao ono i Mojsije u svoj kući njegovoj. |
| 3 For this man was counted worthy of more glory than Moses, inasmuch as he who hath builded the house hath more honour than the house. | 3 Dostojan je doista toliko veće slave od Mojsija koliko veću čast od kuće ima onaj tko ju je sagradio. |
| 4 For every house is builded by some man; but he that built all things is God. | 4 Jer svaku kuću tkogod gradi, a sve je sagradio Bog. |
| 5 And Moses verily was faithful in all his house, as a servant, for a testimony of those things which were to be spoken after; | 5 Da, i Mojsije bijaše ovjerovljen u svoj kući njegovoj kao služnik da posvjedoči za ono što je imalo biti rečeno, |
| 6 But Christ as a son over his own house; whose house are we, if we hold fast the confidence and the rejoicing of the hope firm unto the end. | 6 ali Krist – kao Sin, nad kućom njegovom. Njegova smo kuća mi ako sačuvamo smjelost i ponos nade. |
| 7 Wherefore (as the Holy Ghost saith, To day if ye will hear his voice, | 7 Zato, kao što veli Duh Sveti: Danas ako glas mu čujete, |
| 8 Harden not your hearts, as in the provocation, in the day of temptation in the wilderness: | 8 ne budite srca tvrda kao u Pobuni, kao u dan iskušenja u pustinji |
| 9 When your fathers tempted me, proved me, and saw my works forty years. | 9 gdje me kušnjom iskušavahu očevi vaši premda gledahu djela moja |
| 10 Wherefore I was grieved with that generation, and said, They do alway err in their heart; and they have not known my ways. | 10 četrdeset godina. Zato mi dodija naraštaj onaj pa rekoh: Uvijek su nestalna srca i ne proniču moje putove. |
| 11 So I sware in my wrath, They shall not enter into my rest.) | 11 Tako se zakleh u svom gnjevu: Nikad neće ući u moj počinak! |
| 12 Take heed, brethren, lest there be in any of you an evil heart of unbelief, in departing from the living God. | 12 Pazite, braćo, da ne bi u koga od vas srce bilo opako, nevjerno, odmetnulo se od Boga živoga. |
| 13 But exhort one another daily, while it is called To day; lest any of you be hardened through the deceitfulness of sin. | 13 Pače hrabrite jedni druge dan za danom dok još odjekuje ono Danas da ne otvrdne tko od vas zaveden grijehom. |
| 14 For we are made partakers of Christ, if we hold the beginning of our confidence stedfast unto the end; | 14 Doista, sudionici smo Kristovi postali ako, dakako, ono prvo imanje stalnim sačuvamo |
| 15 While it is said, To day if ye will hear his voice, harden not your hearts, as in the provocation. | 15 kad je rečeno: Danas ako glas mu čujete, ne budite srca tvrda kao u Pobuni! |
| 16 For some, when they had heard, did provoke: howbeit not all that came out of Egypt by Moses. | 16 Jer, koji su to čuli pa se pobunili? Zar ne svi koji su pod Mojsijem izašli iz Egipta? |
| 17 But with whom was he grieved forty years? was it not with them that had sinned, whose carcases fell in the wilderness? | 17 Koji li mu dodijavahu četrdeset godina? Zar ne oni koji sagriješiše, kojih mrtva tijela popadaše u pustinji? |
| 18 And to whom sware he that they should not enter into his rest, but to them that believed not? | 18 Kojima se zakle da neće ući u njegov počinak, ako li ne nepokornima? |
| 19 So we see that they could not enter in because of unbelief. | 19 I vidimo da ne mogoše ući zbog nevjere. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ