Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Ecclesiastes/Qohelet 10


font
KING JAMES BIBLEKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Dead flies cause the ointment of the apothecary to send forth a stinking savour: so doth a little folly him that is in reputation for wisdom and honour.1 Az elhullott legyek tönkreteszik a kenet illatát, bölcsességnél és dicsőségnél erősebb egy csipetnyi s ideig való balgaság.
2 A wise man's heart is at his right hand; but a fool's heart at his left.2 A bölcsnek szíve jobbra tart, a balga szíve pedig balra.
3 Yea also, when he that is a fool walketh by the way, his wisdom faileth him, and he saith to every one that he is a fool.3 A balga, amikor úton van, mivel ő esztelen, mindenkit ostobának gondol.
4 If the spirit of the ruler rise up against thee, leave not thy place; for yielding pacifieth great offences.4 Ha az uralkodó haragra gerjed ellened, el ne hagyd a helyedet, mivel a higgadtság nagy hibát is helyrehoz.
5 There is an evil which I have seen under the sun, as an error which proceedeth from the ruler:5 Van egy baj, amelyet a nap alatt láttam, mely tévedés a fejedelem részéről:
6 Folly is set in great dignity, and the rich sit in low place.6 Balga ember magas méltóságba jut, előkelők pedig alacsony sorban ülnek.
7 I have seen servants upon horses, and princes walking as servants upon the earth.7 Szolgákat láttam lóháton, fejedelmek pedig gyalog jártak, mintha szolgák volnának.
8 He that diggeth a pit shall fall into it; and whoso breaketh an hedge, a serpent shall bite him.8 Aki vermet ás, beleesik abba, aki sövényt bont, megmarja a kígyó!
9 Whoso removeth stones shall be hurt therewith; and he that cleaveth wood shall be endangered thereby.9 Aki követ fejt, megsérül attól, aki fát vág, megsebesül általa.
10 If the iron be blunt, and he do not whet the edge, then must he put to more strength: but wisdom is profitable to direct.10 Ha a vas elcsorbul, és nem olyan, mint azelőtt, hanem életlen, sok munkával kell megélesíteni; a bölcsesség is a serénység nyomában jár.
11 Surely the serpent will bite without enchantment; and a babbler is no better.11 Mint amikor titokban marna meg a kígyó, semmivel sem különb az, aki titkon rágalmaz.
12 The words of a wise man's mouth are gracious; but the lips of a fool will swallow up himself.12 A bölcs szájának szava csupa kedvesség, a balgát pedig ajka romlásba dönti;
13 The beginning of the words of his mouth is foolishness: and the end of his talk is mischievous madness.13 beszédének eleje dőreség, és szája szavának eredménye gonosz tévedés.
14 A fool also is full of words: a man cannot tell what shall be; and what shall be after him, who can tell him?14 A balga szaporítja a szót: »Az ember nem tudja, mi volt előtte, és hogy mi lesz utána, ki mondhatná meg neki?«
15 The labour of the foolish wearieth every one of them, because he knoweth not how to go to the city.15 A munka kimeríti a balgákat, úgyhogy még a városba sem tudnak eltalálni.
16 Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eat in the morning!16 Jaj neked, ország, amelynek gyermek a királya, s amelynek főurai már reggel lakmároznak!
17 Blessed art thou, O land, when thy king is the son of nobles, and thy princes eat in due season, for strength, and not for drunkenness!17 De boldog az ország, amelynek királya szabad ember, és főurai kellő időben étkeznek, táplálkoznak és nem tobzódnak.
18 By much slothfulness the building decayeth; and through idleness of the hands the house droppeth through.18 A restség miatt meghajolnak a gerendák, és tétlen kezek mellett beázik a háztető.
19 A feast is made for laughter, and wine maketh merry: but money answereth all things.19 A vigadozás kedvéért adnak lakomát; a bor arra való, hogy az élőket felvidítsa, a pénznek pedig minden engedelmeskedik.
20 Curse not the king, no not in thy thought; and curse not the rich in thy bedchamber: for a bird of the air shall carry the voice, and that which hath wings shall tell the matter.20 Még gondolatban se szidalmazd a királyt, még hálókamrádban se gyalázd a gazdagot, mert az ég madarai elviszik szavadat, s a szárnyasok elárulják nekik beszéded!