Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Proverbs 7


font
KING JAMES BIBLEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 My son, keep my words, and lay up my commandments with thee.1 Hijo mío, observa mis palabras y atesora mis mandamientos.
2 Keep my commandments, and live; and my law as the apple of thine eye.2 Observa mis preceptos, y vivirás, guarda mi enseñanza como la pupila de tus ojos.
3 Bind them upon thy fingers, write them upon the table of thine heart.3 Atalos a tus dedos, escríbelos sobre la tabla de tu corazón.
4 Say unto wisdom, Thou art my sister; and call understanding thy kinswoman:4 Di a la Sabiduría: «Tú eres mi hermana», y llama «Amiga» a la Inteligencia,
5 That they may keep thee from the strange woman, from the stranger which flattereth with her words.5 para preservarte de la mujer ajena, de la extraña que se vale de palabras seductoras.
6 For at the window of my house I looked through my casement,6 Mientras yo estaba a la ventana de mi casa, miré a través de mi reja,
7 And beheld among the simple ones, I discerned among the youths, a young man void of understanding,7 y vi entre los incautos, divisé entre los adolescentes a un joven falto de juicio,
8 Passing through the street near her corner; and he went the way to her house,8 que pasaba por la calle, junto a la esquina, y se dirigía hacia la casa de ella,
9 In the twilight, in the evening, in the black and dark night:9 en el crepúsculo, al caer el día, en medio de la noche y la oscuridad.
10 And, behold, there met him a woman with the attire of an harlot, and subtil of heart.10 De pronto, le sale al paso esa mujer, con aire de prostituta y el corazón lleno de astucia:
11 (She is loud and stubborn; her feet abide not in her house:11 es bulliciosa, procaz, sus pies no paran en su casa;
12 Now is she without, now in the streets, and lieth in wait at every corner.)12 unas veces en las calles, otras en las plazas, está al acecho en todas las esquinas.
13 So she caught him, and kissed him, and with an impudent face said unto him,13 Ella lo agarra, lo cubre de besos, y le dice con todo descaro:
14 I have peace offerings with me; this day have I payed my vows.14 «Tenía que ofrecer sacrificios de comunión, hoy mismo he cumplido mis votos;
15 Therefore came I forth to meet thee, diligently to seek thy face, and I have found thee.15 por eso salí a tu encuentro, ansiosa por verte, y te encontré.
16 I have decked my bed with coverings of tapestry, with carved works, with fine linen of Egypt.16 He cubierto mi lecho con mantas de telas multicolores, de hilo de Egipto;
17 I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.17 he perfumado mi cama con mirra, con áloes y cinamomo.
18 Come, let us take our fill of love until the morning: let us solace ourselves with loves.18 ¡Ven! Embriaguémonos de amor hasta la mañana, entreguémonos a las delicias del placer.
19 For the goodman is not at home, he is gone a long journey:19 Porque mi marido no está en casa, ha emprendido un largo viaje,
20 He hath taken a bag of money with him, and will come home at the day appointed.20 se llevó la bolsa del dinero, no volverá hasta la luna llena».
21 With her much fair speech she caused him to yield, with the flattering of her lips she forced him.21 Así lo persuade con su gran desenvoltura, lo arrastra con sus labios seductores.
22 He goeth after her straightway, as an ox goeth to the slaughter, or as a fool to the correction of the stocks;22 En seguida, él la sigue, como un buey que es llevado al matadero, como un ciervo que cae en el lazo,
23 Till a dart strike through his liver; as a bird hasteth to the snare, and knoweth not that it is for his life.23 hasta que una flecha le atraviesa el hígado, como un pájaro que se precipita en la trampa, sin advertir que está en juego su vida.
24 Hearken unto me now therefore, O ye children, and attend to the words of my mouth.24 Y ahora, hijo mío, escúchame, y presta atención a las palabras de mi boca:
25 Let not thine heart decline to her ways, go not astray in her paths.25 que tu corazón no se desvíe hacia sus caminos, que no se extravíe por sus senderos,
26 For she hath cast down many wounded: yea, many strong men have been slain by her.26 porque son muchas las víctimas que ella hizo caer, y eran fuertes todos los que ella mató:
27 Her house is the way to hell, going down to the chambers of death.27 su casa es el camino del Abismo, que baja a las cámaras de la Muerte.