Proverbs 13
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | DIODATI |
---|---|
1 A wise son heareth his father's instruction: but a scorner heareth not rebuke. | 1 Il figliuol savio ascolta l’ammaestramento di suo padre; Ma lo schernitore non ascolta riprensione |
2 A man shall eat good by the fruit of his mouth: but the soul of the transgressors shall eat violence. | 2 L’uomo mangerà del bene del frutto delle sue labbra; Ma l’anima degli scellerati mangerà del frutto di violenza |
3 He that keepeth his mouth keepeth his life: but he that openeth wide his lips shall have destruction. | 3 Chi guarda la sua bocca preserva l’anima sua; Ma ruina avverrà a chi apre disordinatamente le sue labbra |
4 The soul of the sluggard desireth, and hath nothing: but the soul of the diligent shall be made fat. | 4 L’anima del pigro appetisce, e non ha nulla; Ma l’anima de’ diligenti sarà ingrassata |
5 A righteous man hateth lying: but a wicked man is loathsome, and cometh to shame. | 5 Il giusto odia la parola bugiarda; Ma l’empio si rende puzzolente ed infame |
6 Righteousness keepeth him that is upright in the way: but wickedness overthroweth the sinner. | 6 La giustizia guarda colui che è intiero di via; Ma l’empietà sovverte il peccatore |
7 There is that maketh himself rich, yet hath nothing: there is that maketh himself poor, yet hath great riches. | 7 Vi è tale che si fa ricco, e non ha nulla; Tale altresì che si fa povero, ed ha di gran facoltà |
8 The ransom of a man's life are his riches: but the poor heareth not rebuke. | 8 Le ricchezze dell’uomo sono il riscatto della sua vita; Ma il povero non ode alcuna minaccia |
9 The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be put out. | 9 La luce de’ giusti sarà lieta; Ma la lampana degli empi sarà spenta |
10 Only by pride cometh contention: but with the well advised is wisdom. | 10 Per orgoglio non si produce altro che contese; Ma la sapienza è con quelli che si consigliano |
11 Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase. | 11 Le ricchezze procedenti da vanità scemeranno; Ma chi raduna con la mano le accrescerà |
12 Hope deferred maketh the heart sick: but when the desire cometh, it is a tree of life. | 12 La speranza prolungata fa languire il cuore; Ma il desiderio adempiuto è un albero di vita |
13 Whoso despiseth the word shall be destroyed: but he that feareth the commandment shall be rewarded. | 13 Chi sprezza la parola andrà in perdizione; Ma chi riverisce il comandamento riceverà retribuzione |
14 The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death. | 14 L’insegnamento di un savio è una fonte di vita, Per ritrarsi da’ lacci della morte |
15 Good understanding giveth favour: but the way of transgressors is hard. | 15 Buon senno reca grazia; Ma il procedere de’ perfidi è duro |
16 Every prudent man dealeth with knowledge: but a fool layeth open his folly. | 16 L’uomo avveduto fa ogni cosa con conoscimento; Ma il pazzo spande follia |
17 A wicked messenger falleth into mischief: but a faithful ambassador is health. | 17 Il messo malvagio caderà in male; Ma l’ambasciator fedele reca sanità |
18 Poverty and shame shall be to him that refuseth instruction: but he that regardeth reproof shall be honoured. | 18 Povertà ed ignominia avverranno a chi schifa la correzione; Ma chi osserva la riprensione sarà onorato |
19 The desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil. | 19 Il desiderio adempiuto è cosa soave all’anima; Ed agli stolti è cosa abbominevole lo stornarsi dal male |
20 He that walketh with wise men shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed. | 20 Chi va co’ savi diventerà savio; Ma il compagno degli stolti diventerà malvagio |
21 Evil pursueth sinners: but to the righteous good shall be repayed. | 21 Il male perseguita i peccatori; Ma Iddio renderà il bene a’ giusti |
22 A good man leaveth an inheritance to his children's children: and the wealth of the sinner is laid up for the just. | 22 L’uomo da bene lascerà la sua eredità a’ figliuoli de’ figliuoli; Ma le facoltà del peccatore son riserbate al giusto |
23 Much food is in the tillage of the poor: but there is that is destroyed for want of judgment. | 23 Il campo lavorato de’ poveri produce abbondanza di cibo; Ma vi è tale che è consumato per mancamento di buon governo |
24 He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes. | 24 Chi risparmia la sua verga odia il suo figliuolo; Ma chi l’ama gli procura correzione per tempo |
25 The righteous eateth to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want. | 25 Il giusto mangerà a sazietà dell’anima sua; Ma il ventre degli empi avrà mancamento |