Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Proverbs 13


font
KING JAMES BIBLEBIBLES DES PEUPLES
1 A wise son heareth his father's instruction: but a scorner heareth not rebuke.1 Un fils sage écoute les avis de son père, le railleur ne tient pas compte des reproches.
2 A man shall eat good by the fruit of his mouth: but the soul of the transgressors shall eat violence.2 Chacun récolte le fruit de ses décisions: tu goûteras au bonheur, pendant que l’impie sera rassasié de violence.
3 He that keepeth his mouth keepeth his life: but he that openeth wide his lips shall have destruction.3 Qui surveille ses paroles aura longue vie, qui parle sans arrêt, ce sera sa ruine.
4 The soul of the sluggard desireth, and hath nothing: but the soul of the diligent shall be made fat.4 Si l’on en reste à désirer, rien ne vient: ce sont les actifs qui s’engraissent.
5 A righteous man hateth lying: but a wicked man is loathsome, and cometh to shame.5 L’homme droit a horreur du mensonge, c’est le méchant qui salit et calomnie.
6 Righteousness keepeth him that is upright in the way: but wickedness overthroweth the sinner.6 La droiture se charge de protéger l’homme droit; la méchanceté mène le méchant à sa perte.
7 There is that maketh himself rich, yet hath nothing: there is that maketh himself poor, yet hath great riches.7 Tel fait le riche mais il n’a rien, tel fait le pauvre et il a de grands biens.
8 The ransom of a man's life are his riches: but the poor heareth not rebuke.8 Le riche paie la rançon qui le sauve, mais le pauvre ne se sent pas menacé.
9 The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be put out.9 La lumière des justes brille, tandis que s’éteint la lampe des méchants.
10 Only by pride cometh contention: but with the well advised is wisdom.10 L’arrogance ne rapporte que des disputes, il est plus sage de se laisser conseiller.
11 Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase.11 Fortune vite acquise ne tient pas, qui la gère à son rythme l’augmente.
12 Hope deferred maketh the heart sick: but when the desire cometh, it is a tree of life.12 L’espoir différé décourage, le désir comblé est un arbre de vie.
13 Whoso despiseth the word shall be destroyed: but he that feareth the commandment shall be rewarded.13 Qui méprise les avertissements se perdra, qui observe le commandement sera récompensé.
14 The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death.14 L’enseignement du sage est source de vie, il fait échapper aux pièges de la mort.
15 Good understanding giveth favour: but the way of transgressors is hard.15 Qui agit avec bon sens sera apprécié, le chemin des traîtres ne mène nulle part.
16 Every prudent man dealeth with knowledge: but a fool layeth open his folly.16 L’homme avisé agit à bon escient, l’insensé étale sa folie.
17 A wicked messenger falleth into mischief: but a faithful ambassador is health.17 Un messager trompeur prépare un échec, un messager fidèle donne le réconfort.
18 Poverty and shame shall be to him that refuseth instruction: but he that regardeth reproof shall be honoured.18 Misère et honte pour celui qui rejette les avis; qui observe la remontrance se fera estimer.
19 The desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil.19 C’est toujours agréable d’avoir ce qu’on désire; les sots ne veulent pas renoncer au mal.
20 He that walketh with wise men shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed.20 Qui va avec les sages devient sage, qui fréquente les insensés se pervertit.
21 Evil pursueth sinners: but to the righteous good shall be repayed.21 Le malheur poursuit les pécheurs, le bonheur viendra récompenser les justes.
22 A good man leaveth an inheritance to his children's children: and the wealth of the sinner is laid up for the just.22 Les bons laissent à leurs enfants et petits-enfants leur héritage; la fortune des pécheurs est réservée au juste.
23 Much food is in the tillage of the poor: but there is that is destroyed for want of judgment.23 Le champ que travaille le pauvre lui donne bien à manger; un autre dépérit faute de justice.
24 He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes.24 Ne pas user du fouet, c’est ne pas aimer son fils: celui qui l’aime n’attend pas pour le corriger.
25 The righteous eateth to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want.25 Le juste mange à son appétit; le ventre des méchants crie famine.