Psalms 84
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 How amiable are thy tabernacles, O LORD of hosts! | 1 Al maestro di coro. Sulla (melodia) ghittita. Dei figli di Core. Salmo. |
2 My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of the LORD: my heart and my flesh crieth out for the living God. | 2 Quanto amabili sono le tue tende, o Signore delle schiere! |
3 Yea, the sparrow hath found an house, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, even thine altars, O LORD of hosts, my King, and my God. | 3 L'anima mia languisce e si strugge per gli atri del Signore; il mio cuore e la mia carne esultano nel Dio vivente. |
4 Blessed are they that dwell in thy house: they will be still praising thee. Selah. | 4 Anche il passero trova una casa e la rondine il suo nido dove porre i suoi piccoli, presso i tuoi altari, o Signore delle schiere, mio re e mio Dio! |
5 Blessed is the man whose strength is in thee; in whose heart are the ways of them. | 5 Beati coloro che abitano nella tua casa: sempre possono cantare le tue lodi. |
6 Who passing through the valley of Baca make it a well; the rain also filleth the pools. | 6 Beati coloro che in te trovano rifugio e le tue vie sono nel loro cuore. |
7 They go from strength to strength, every one of them in Zion appeareth before God. | 7 Quelli che passano per la valle del pianto la trasformano in sorgente; anche la prima pioggia l'ammanta di benedizioni. |
8 O LORD God of hosts, hear my prayer: give ear, O God of Jacob. Selah. | 8 Essi crescono di vigore in vigore, finché compariranno davanti a Dio in Sion. |
9 Behold, O God our shield, and look upon the face of thine anointed. | 9 Signore, Dio delle schiere, ascolta la mia preghiera, porgi l'orecchio, Dio di Giacobbe. |
10 For a day in thy courts is better than a thousand. I had rather be a doorkeeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness. | 10 Il nostro scudo vedi, o Dio, guarda il volto del tuo consacrato. |
11 For the LORD God is a sun and shield: the LORD will give grace and glory: no good thing will he withhold from them that walk uprightly. | 11 Sì, un giorno nei tuoi atri vale più che mille. Ho scelto di stare alla soglia del mio Dio, piuttosto che abitare nelle tende degli empi. |
12 O LORD of hosts, blessed is the man that trusteth in thee. | 12 Poiché sole e scudo è il Signore Dio, favore e gloria egli elargisce. Il Signore non rifiuta il bene a quelli che camminano nell'integrità. |
13 Signore delle schiere, beato l'uomo che confida in te! |