Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Psalms 66


font
KING JAMES BIBLEBIBLIA
1 Make a joyful noise unto God, all ye lands:1 Del maestro de coro. Cántico. Salmo.
Aclamad a Dios, la tierra toda,
2 Sing forth the honour of his name: make his praise glorious.2 salmodiad a la gloria de su nombre,
rendidle el honor de su alabanza,
3 Say unto God, How terrible art thou in thy works! through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee.3 decid a Dios: ¡Qué terribles tus obras!
Por la grandeza de tu fuerza,
tus enemigos vienen a adularte;
4 All the earth shall worship thee, and shall sing unto thee; they shall sing to thy name. Selah.4 toda la tierra se postra ante ti,
y salmodia para ti, a tu nombre salmodia. Pausa.
5 Come and see the works of God: he is terrible in his doing toward the children of men.5 Venid y ved las obras de Dios,
temible en sus gestas por los hijos de Adán:
6 He turned the sea into dry land: they went through the flood on foot: there did we rejoice in him.6 él convirtió el mar en tierra firme,
el río fue cruzado a pie.
Allí, nuestra alegría en él,
7 He ruleth by his power for ever; his eyes behold the nations: let not the rebellious exalt themselves. Selah.7 que por su poder domina para siempre.
Sus ojos vigilan las naciones,
no se alcen los rebeldes contra él. Pausa.
8 O bless our God, ye people, and make the voice of his praise to be heard:8 Pueblos, bendecid a nuestro Dios,
haced que se oiga la voz de su alabanza,
9 Which holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.9 él, que devuelve nuestra alma a la vida,
y no deja que vacilen nuestros pies.
10 For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us, as silver is tried.10 Tú nos probaste, oh Dios,
nos purgaste, cual se purga la plata;
11 Thou broughtest us into the net; thou laidst affliction upon our loins.11 nos prendiste en la red,
pusiste una correa a nuestros lomos,
12 Thou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through water: but thou broughtest us out into a wealthy place.12 dejaste que un cualquiera a nuestra cabeza cabalgara,
por el fuego y el agua atravesamos;
mas luego nos sacaste para cobrar aliento.
13 I will go into thy house with burnt offerings: I will pay thee my vows,13 Con holocaustos entraré en tu Casa,
te cumpliré mis votos,
14 Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in trouble.14 los que abrieron mis labios,
los que en la angustia pronunció mi boca.
15 I will offer unto thee burnt sacrifices of fatlings, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. Selah.15 Te ofreceré pingües holocaustos,
con el sahumerio de carneros,
sacrificaré bueyes y cabritos. Pausa.
16 Come and hear, all ye that fear God, and I will declare what he hath done for my soul.16 Venid a oír y os contaré,
vosotros todos los que teméis a Dios,
lo que él ha hecho por mí.
17 I cried unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue.17 A él gritó mi boca,
la alabanza ya en mi lengua.
18 If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear me:18 Si yo en mi corazón hubiera visto iniquidad,
el Señor no me habría escuchado.
19 But verily God hath heard me; he hath attended to the voice of my prayer.19 Pero Dios me ha escuchado,
atento a la voz de mi oración.
20 Blessed be God, which hath not turned away my prayer, nor his mercy from me.20 ¡Bendito sea Dios,
que no ha rechazado mi oración
ni su amor me ha retirado!