Psalms 50
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | Biblija Hrvatski |
---|---|
1 The mighty God, even the LORD, hath spoken, and called the earth from the rising of the sun unto the going down thereof. | 1 Psalam. Asafov. Bog nad bogovima, Jahve, govori i zove zemlju od izlaza sunčeva do zalaza. |
2 Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined. | 2 Sa Siona predivnog Bog zablista: |
3 Our God shall come, and shall not keep silence: a fire shall devour before him, and it shall be very tempestuous round about him. | 3 Bog naš dolazi i ne šuti. Pred njim ide oganj što proždire, oko njega silna bjesni oluja. |
4 He shall call to the heavens from above, and to the earth, that he may judge his people. | 4 On zove nebesa odozgo i zemlju da sudi narodu svojemu: |
5 Gather my saints together unto me; those that have made a covenant with me by sacrifice. | 5 »Saberite mi sve pobožnike koji žrtvom savez sa mnom sklopiše!« |
6 And the heavens shall declare his righteousness: for God is judge himself. Selah. | 6 Nebesa objavljuju pravednost njegovu: on je Bog sudac! |
7 Hear, O my people, and I will speak; O Israel, and I will testify against thee: I am God, even thy God. | 7 »Slušaj, narode moj, ja ću govoriti, o Izraele, svjedočit ću protiv tebe: ja, Bog – Bog tvoj! |
8 I will not reprove thee for thy sacrifices or thy burnt offerings, to have been continually before me. | 8 Ne korim te zbog žrtava tvojih – paljenice su tvoje svagda preda mnom. |
9 I will take no bullock out of thy house, nor he goats out of thy folds. | 9 Neću od doma tvog uzet junca, ni jaraca iz tvojih torova: |
10 For every beast of the forest is mine, and the cattle upon a thousand hills. | 10 ta moje su sve životinje šumske, tisuće zvjeradi u gorama mojim. |
11 I know all the fowls of the mountains: and the wild beasts of the field are mine. | 11 Znam sve ptice nebeske, moje je sve što se miče u poljima. |
12 If I were hungry, I would not tell thee: for the world is mine, and the fulness thereof. | 12 Kad bih ogladnio, ne bih ti rekao, jer moja je zemlja i sve što je ispunja. |
13 Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats? | 13 Zar da ja jedem meso bikova ili da pijem krv jaraca? |
14 Offer unto God thanksgiving; and pay thy vows unto the most High: | 14 Prinesi Bogu žrtvu zahvalnu, ispuni Višnjemu zavjete svoje! |
15 And call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me. | 15 I zazovi me u dan tjeskobe: oslobodit ću te, a ti ćeš me slaviti.« |
16 But unto the wicked God saith, What hast thou to do to declare my statutes, or that thou shouldest take my covenant in thy mouth? | 16 A grešniku Bog progovara: »Što tumačiš naredbe moje, što mećeš u usta Savez moj? |
17 Seeing thou hatest instruction, and castest my words behind thee. | 17 Ti, komu stega ne prija, te riječi moje iza leđa bacaš? |
18 When thou sawest a thief, then thou consentedst with him, and hast been partaker with adulterers. | 18 Kad tata vidiš, s njime se bratimiš i družiš se s preljubnicima. |
19 Thou givest thy mouth to evil, and thy tongue frameth deceit. | 19 Svoja si usta predao pakosti, a jezik ti plete prijevare. |
20 Thou sittest and speakest against thy brother; thou slanderest thine own mother's son. | 20 U društvu na brata govoriš i kaljaš sina matere svoje. |
21 These things hast thou done, and I kept silence; thou thoughtest that I was altogether such an one as thyself: but I will reprove thee, and set them in order before thine eyes. | 21 Sve si to činio, a ja da šutim? Zar misliš da sam ja tebi sličan? Pokarat ću te i stavit ću ti sve to pred oči. |
22 Now consider this, ye that forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver. | 22 Shvatite ovo svi vi koji Boga zaboraviste, da vas ne pograbim i nitko vas spasiti neće. |
23 Whoso offereth praise glorifieth me: and to him that ordereth his conversation aright will I shew the salvation of God. | 23 Pravo me štuje onaj koji prinosi žrtvu zahvalnu: i onomu koji hodi stazama pravim – njemu ću pokazati spasenje svoje.« |