Psalms 50
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | BIBBIA RICCIOTTI |
---|---|
1 The mighty God, even the LORD, hath spoken, and called the earth from the rising of the sun unto the going down thereof. | 1 - Al corifeo. Salmo di David: |
2 Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined. | 2 quando andò da lui il profeta Natan, dopo ch'egli era stato con Betsabea. |
3 Our God shall come, and shall not keep silence: a fire shall devour before him, and it shall be very tempestuous round about him. | 3 Abbi pietà di me, o Dio, secondo la tua grande bontà, e secondo la moltitudine delle tue misericordie scancella il mio peccato. |
4 He shall call to the heavens from above, and to the earth, that he may judge his people. | 4 Lavami abbondantemente dalla mia iniquità, e dal mio peccato mondami. |
5 Gather my saints together unto me; those that have made a covenant with me by sacrifice. | 5 Perchè riconosco la mia iniquità, e il mio peccato è sempre dinanzi a me. |
6 And the heavens shall declare his righteousness: for God is judge himself. Selah. | 6 Contro te solo ho peccato, e ho fatto ciò ch' è male a' tuoi occhi. Sicchè tu sei giustificato nella tua sentenza, e inattaccabile nel tuo giudizio. |
7 Hear, O my people, and I will speak; O Israel, and I will testify against thee: I am God, even thy God. | 7 Ecco infatti nell'iniquità fui concepito, e ne' peccati mi concepì mia madre! |
8 I will not reprove thee for thy sacrifices or thy burnt offerings, to have been continually before me. | 8 Ecco, tuttavia, tu ami la fedeltà, e recondite e occulte cose di tua sapienza m'hai fatto conoscere. |
9 I will take no bullock out of thy house, nor he goats out of thy folds. | 9 Aspergimi con l'issopo e sarò mondo; lavami, e sarò bianco più della neve. |
10 For every beast of the forest is mine, and the cattle upon a thousand hills. | 10 Fammi udire gaudio e letizia, ed esultino le mie ossa abbattute. |
11 I know all the fowls of the mountains: and the wild beasts of the field are mine. | 11 Rivolgi la tua faccia da' miei peccati, e tutte le mie iniquità cancella. |
12 If I were hungry, I would not tell thee: for the world is mine, and the fulness thereof. | 12 Un cuor puro crea in me, o Dio, e uno spirito retto [e saldo] rinnova nel mio seno. |
13 Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats? | 13 Non mi rigettar dalla tua faccia, e il tuo santo Spirito non toglier via da me. |
14 Offer unto God thanksgiving; and pay thy vows unto the most High: | 14 Rendimi la gioia della tua salvazione, e con nobile [e generoso] spirito confortami. |
15 And call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me. | 15 Insegnerò agl'iniqui le tue vie, e gli empi ritorneranno a te. |
16 But unto the wicked God saith, What hast thou to do to declare my statutes, or that thou shouldest take my covenant in thy mouth? | 16 Liberami dal reato di sangue, o Dio, Dio della mia salvezza, ed esulterà la mia lingua [celebrando] la tua giustizia. |
17 Seeing thou hatest instruction, and castest my words behind thee. | 17 Signore, apri le mie labbra, e la mia bocca annunzierà la tua lode. |
18 When thou sawest a thief, then thou consentedst with him, and hast been partaker with adulterers. | 18 Perchè se tu avessi voluto un sacrifizio, te l'avrei offerto: di olocausti non ti diletti! |
19 Thou givest thy mouth to evil, and thy tongue frameth deceit. | 19 Sacrifizio [accetto] a Dio è lo spirito compunto: un cuor contrito e umiliato, o Dio, tu non disprezzi. |
20 Thou sittest and speakest against thy brother; thou slanderest thine own mother's son. | 20 Mostrati benigno, o Signore, per la tua bontà, verso Sion, [fa'] che siano edificate le mura di Gerusalemme! |
21 These things hast thou done, and I kept silence; thou thoughtest that I was altogether such an one as thyself: but I will reprove thee, and set them in order before thine eyes. | 21 Allora accetterai il sacrifizio di giustizia, le oblazioni e gli olocausti; allora sul tuo altare porranno i giovenchi. |
22 Now consider this, ye that forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver. | |
23 Whoso offereth praise glorifieth me: and to him that ordereth his conversation aright will I shew the salvation of God. |