Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Psalms 147


font
KING JAMES BIBLESAGRADA BIBLIA
1 Praise ye the LORD: for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant; and praise is comely.1 Salmo. Louvai o Senhor porque ele é bom; cantai ao nosso Deus porque ele é amável, e o louvor lhe convém.
2 The LORD doth build up Jerusalem: he gathereth together the outcasts of Israel.2 O Senhor reconstrói Jerusalém, e congrega os dispersos de Israel.
3 He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.3 Ele cura os que têm o coração ferido, e pensa-lhes as chagas.
4 He telleth the number of the stars; he calleth them all by their names.4 É ele que fixa o número das estrelas, e designa cada uma por seu nome.
5 Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite.5 Grande é o Senhor nosso e poderosa a sua força; sua sabedoria não tem limites.
6 The LORD lifteth up the meek: he casteth the wicked down to the ground.6 O Senhor eleva os humildes, mas abate os ímpios até a terra.
7 Sing unto the LORD with thanksgiving; sing praise upon the harp unto our God:7 Cantai ao Senhor um cântico de gratidão, cantai ao nosso Deus com a harpa.
8 Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains.8 A ele que cobre os céus de nuvens, que faz cair a chuva à terra; a ele que faz crescer a relva nas montanhas, e germinar plantas úteis para o homem.
9 He giveth to the beast his food, and to the young ravens which cry.9 Que dá sustento aos rebanhos, aos filhotes dos corvos que por ele clamam.
10 He delighteth not in the strength of the horse: he taketh not pleasure in the legs of a man.10 Não é o vigor do cavalo que lhe agrada, nem ele se compraz nos jarretes do corredor.
11 The LORD taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.11 Agradam ao Senhor somente os que o temem, e confiam em sua misericórdia.
12 Praise the LORD, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.12 Salmo. Louva, ó Jerusalém, ao Senhor; louva o teu Deus, ó Sião,
13 For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee.13 porque ele reforçou os ferrolhos de tuas portas, e abençoou teus filhos em teu seio.
14 He maketh peace in thy borders, and filleth thee with the finest of the wheat.14 Estabeleceu a paz em tuas fronteiras, e te nutre com a flor do trigo.
15 He sendeth forth his commandment upon earth: his word runneth very swiftly.15 Ele revelou sua palavra a Jacó, e aí ela corre velozmente.
16 He giveth snow like wool: he scattereth the hoarfrost like ashes.16 Ele faz cair a neve como lã, espalha a geada, como cinza.
17 He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?17 Atira o seu granizo como migalhas de pão, diante de seu frio as águas se congelam.
18 He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, and the waters flow.18 À sua ordem, porém, elas se derretem; faz soprar o vento e as águas correm de novo.
19 He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.19 Ele revelou sua palavra a Jacó, sua lei e seus preceitos a Israel.
20 He hath not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise ye the LORD.20 Com nenhum outro povo agiu assim, a nenhum deles manifestou seus mandamentos.