Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Psalms 147


font
KING JAMES BIBLELA SACRA BIBBIA
1 Praise ye the LORD: for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant; and praise is comely.1 Alleluia. Sì, è bello inneggiare al nostro Dio; è dolce innalzare a lui la lode.
2 The LORD doth build up Jerusalem: he gathereth together the outcasts of Israel.2 Il Signore ricostruisce Gerusalemme, raduna i dispersi d'Israele.
3 He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.3 Egli risana i contriti di cuore e fascia le loro ferite.
4 He telleth the number of the stars; he calleth them all by their names.4 Egli conta il numero delle stelle, tutte le chiama per nome.
5 Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite.5 Grande è il nostro Dio, immensa la sua potenza, incalcolabile la sua sapienza.
6 The LORD lifteth up the meek: he casteth the wicked down to the ground.6 Il Signore sostiene gli umili, ma abbassa fino a terra gli empi.
7 Sing unto the LORD with thanksgiving; sing praise upon the harp unto our God:7 Cantate al Signore con azione di grazie, con la cetra inneggiate al nostro Dio.
8 Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains.8 Egli copre il cielo di nubi, prepara la pioggia per la terra, fa germogliare i monti con erba.
9 He giveth to the beast his food, and to the young ravens which cry.9 Dà al bestiame il cibo, ai piccoli del corvo che gridano a lui.
10 He delighteth not in the strength of the horse: he taketh not pleasure in the legs of a man.10 Non tiene conto del vigore del cavallo, né si compiace delle gambe dell'uomo.
11 The LORD taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.11 Egli si compiace di quanti lo temono, di quanti sperano nella sua misericordia.
12 Praise the LORD, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.12 Glorifica il Signore, Gerusalemme, loda il tuo Dio, o Sion;
13 For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee.13 poiché ha rinforzato le sbarre delle tue porte, in mezzo a te ha benedetto i tuoi figli.
14 He maketh peace in thy borders, and filleth thee with the finest of the wheat.14 Egli rende sicuri i tuoi confini, ti sazia con fior di frumento.
15 He sendeth forth his commandment upon earth: his word runneth very swiftly.15 Invia sulla terra il suo comando, corre veloce la sua parola:
16 He giveth snow like wool: he scattereth the hoarfrost like ashes.16 dà la neve, simile a lana, sparge la brina, simile a cenere;
17 He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?17 egli getta la sua grandine, simile a briciole; dal suo gelo si formano le acque.
18 He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, and the waters flow.18 Manda la sua parola e le dissolve, fa soffiare il suo alito e scorrono le acque.
19 He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.19 Annunzia la sua parola a Giacobbe, i suoi decreti e i suoi giudizi a Israele.
20 He hath not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise ye the LORD.20 Non ha fatto questo con nessun'altra nazione, non ha fatto conoscere a loro i suoi giudizi. Alleluia.