Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Psalms 119


font
KING JAMES BIBLESMITH VAN DYKE
1 Blessed are the undefiled in the way, who walk in the law of the LORD.1 ا ـ طوبى للكاملين طريقا السالكين في شريعة الرب‎.
2 Blessed are they that keep his testimonies, and that seek him with the whole heart.2 ‎طوبى لحافظي شهاداته. من كل قلوبهم يطلبونه‎.
3 They also do no iniquity: they walk in his ways.3 ‎ايضا لا يرتكبون اثما. في طرقه يسلكون‎.
4 Thou hast commanded us to keep thy precepts diligently.4 ‎انت اوصيت بوصاياك ان تحفظ تماما
5 O that my ways were directed to keep thy statutes!5 ليت طرقي تثبت في حفظ فرائضك‎.
6 Then shall I not be ashamed, when I have respect unto all thy commandments.6 ‎حينئذ لا اخزى اذا نظرت الى كل وصاياك‎.
7 I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments.7 ‎احمدك باستقامة قلب عند تعلمي احكام عدلك‎.
8 I will keep thy statutes: O forsake me not utterly.8 ‎وصاياك احفظ. لا تتركني الى الغاية
9 Wherewithal shall a young man cleanse his way? by taking heed thereto according to thy word.9 ب ـ بم يزكي الشاب طريقه. بحفظه اياه حسب كلامك‎.
10 With my whole heart have I sought thee: O let me not wander from thy commandments.10 ‎بكل قلبي طلبتك. لا تضلني عن وصاياك‎.
11 Thy word have I hid in mine heart, that I might not sin against thee.11 ‎خبأت كلامك في قلبي لكيلا اخطئ اليك‎.
12 Blessed art thou, O LORD: teach me thy statutes.12 ‎مبارك انت يا رب. علمني فرائضك‎.
13 With my lips have I declared all the judgments of thy mouth.13 ‎بشفتيّ حسبت كل احكام فمك‎.
14 I have rejoiced in the way of thy testimonies, as much as in all riches.14 ‎بطريق شهاداتك فرحت كما على كل الغنى‎.
15 I will meditate in thy precepts, and have respect unto thy ways.15 ‎بوصاياك الهج والاحظ سبلك‎.
16 I will delight myself in thy statutes: I will not forget thy word.16 ‎بفرائضك اتلذذ. لا انسى كلامك
17 Deal bountifully with thy servant, that I may live, and keep thy word.17 ج ـ احسن الى عبدك فاحيا واحفظ امرك‎.
18 Open thou mine eyes, that I may behold wondrous things out of thy law.18 ‎اكشف عن عينيّ فارى عجائب من شريعتك‎.
19 I am a stranger in the earth: hide not thy commandments from me.19 ‎غريب انا في الارض. لا تخف عني وصاياك‎.
20 My soul breaketh for the longing that it hath unto thy judgments at all times.20 ‎انسحقت نفسي شوقا الى احكامك في كل حين‎.
21 Thou hast rebuked the proud that are cursed, which do err from thy commandments.21 ‎انتهرت المتكبرين الملاعين الضالين عن وصاياك‎.
22 Remove from me reproach and contempt; for I have kept thy testimonies.22 ‎دحرج عني العار والاهانة لاني حفظت شهاداتك‎.
23 Princes also did sit and speak against me: but thy servant did meditate in thy statutes.23 ‎جلس ايضا رؤساء تقاولوا عليّ. اما عبدك فيناجي بفرائضك‎.
24 Thy testimonies also are my delight and my counsellors.24 ‎ايضا شهاداتك هي لذّتي اهل مشورتي
25 My soul cleaveth unto the dust: quicken thou me according to thy word.25 د ـ لصقت بالتراب نفسي فاحيني حسب كلمتك‎.
26 I have declared my ways, and thou heardest me: teach me thy statutes.26 ‎قد صرّحت بطرقي فاستجبت لي. علمني فرائضك‎.
27 Make me to understand the way of thy precepts: so shall I talk of thy wondrous works.27 ‎طريق وصاياك فهمني فاناجي بعجائبك‎.
28 My soul melteth for heaviness: strengthen thou me according unto thy word.28 ‎قطرت نفسي من الحزن. اقمني حسب كلامك‎.
29 Remove from me the way of lying: and grant me thy law graciously.29 ‎طريق الكذب ابعد عني وبشريعتك ارحمني‎.
30 I have chosen the way of truth: thy judgments have I laid before me.30 ‎اخترت طريق الحق. جعلت احكامك قدامي‎.
31 I have stuck unto thy testimonies: O LORD, put me not to shame.31 ‎لصقت بشهاداتك. يا رب لا تخزني‎.
32 I will run the way of thy commandments, when thou shalt enlarge my heart.32 ‎في طريق وصاياك اجري لانك ترحب قلبي
33 Teach me, O LORD, the way of thy statutes; and I shall keep it unto the end.33 ه ـ علّمني يا رب طريق فرائضك فاحفظها الى النهاية‎.
34 Give me understanding, and I shall keep thy law; yea, I shall observe it with my whole heart.34 ‎فهمني فالاحظ شريعتك واحفظها بكل قلبي‎.
35 Make me to go in the path of thy commandments; for therein do I delight.35 ‎دربني في سبيل وصاياك لاني به سررت‎.
36 Incline my heart unto thy testimonies, and not to covetousness.36 ‎أمل قلبي الى شهاداتك لا الى المكسب‎.
37 Turn away mine eyes from beholding vanity; and quicken thou me in thy way.37 ‎حول عينيّ عن النظر الى الباطل. في طريقك احيني‎.
38 Stablish thy word unto thy servant, who is devoted to thy fear.38 ‎أقم لعبدك قولك الذي لمتقيك‎.
39 Turn away my reproach which I fear: for thy judgments are good.39 ‎أزل عاري الذي حذرت منه لان احكامك طيبة‎.
40 Behold, I have longed after thy precepts: quicken me in thy righteousness.40 ‎هانذا قد اشتهيت وصاياك. بعدلك احيني
41 Let thy mercies come also unto me, O LORD, even thy salvation, according to thy word.41 و ـ لتأتني رحمتك يا رب خلاصك حسب قولك
42 So shall I have wherewith to answer him that reproacheth me: for I trust in thy word.42 فأجاوب معيّري كلمة. لاني اتكلت على كلامك‎.
43 And take not the word of truth utterly out of my mouth; for I have hoped in thy judgments.43 ‎ولا تنزع من فمي كلام الحق كل النزع لاني انتظرت احكامك‎.
44 So shall I keep thy law continually for ever and ever.44 ‎فاحفظ شريعتك دائما الى الدهر والابد‎.
45 And I will walk at liberty: for I seek thy precepts.45 ‎واتمشى في رحب لاني طلبت وصاياك‎.
46 I will speak of thy testimonies also before kings, and will not be ashamed.46 ‎واتكلم بشهاداتك قدام ملوك ولا اخزى
47 And I will delight myself in thy commandments, which I have loved.47 واتلذذ بوصاياك التي احببت‎.
48 My hands also will I lift up unto thy commandments, which I have loved; and I will meditate in thy statutes.48 ‎وارفع يديّ الى وصاياك التي وددت واناجي بفرائضك
49 Remember the word unto thy servant, upon which thou hast caused me to hope.49 ز ـ اذكر لعبدك القول الذي جعلتني انتظره‎.
50 This is my comfort in my affliction: for thy word hath quickened me.50 ‎هذه هي تعزيتي في مذلتي. لان قولك احياني‎.
51 The proud have had me greatly in derision: yet have I not declined from thy law.51 ‎المتكبرون استهزأوا بي الى الغاية. عن شريعتك لم امل‎.
52 I remembered thy judgments of old, O LORD; and have comforted myself.52 ‎تذكرت احكامك منذ الدهر يا رب فتعزيت‎.
53 Horror hath taken hold upon me because of the wicked that forsake thy law.53 ‎الحمية اخذتني بسبب الاشرار تاركي شريعتك‎.
54 Thy statutes have been my songs in the house of my pilgrimage.54 ‎ترنيمات صارت لي فرائضك في بيت غربتي‎.
55 I have remembered thy name, O LORD, in the night, and have kept thy law.55 ‎ذكرت في الليل اسمك يا رب وحفظت شريعتك‎.
56 This I had, because I kept thy precepts.56 ‎هذا صار لي لاني حفظت وصاياك
57 Thou art my portion, O LORD: I have said that I would keep thy words.57 ح ـ نصيبي الرب قلت لحفظ كلامك‎.
58 I intreated thy favour with my whole heart: be merciful unto me according to thy word.58 ‎ترضيت وجهك بكل قلبي. ارحمني حسب قولك‎.
59 I thought on my ways, and turned my feet unto thy testimonies.59 ‎تفكرت في طرقي ورددت قدمي الى شهاداتك‎.
60 I made haste, and delayed not to keep thy commandments.60 ‎اسرعت ولم اتوان لحفظ وصاياك‎.
61 The bands of the wicked have robbed me: but I have not forgotten thy law.61 ‎حبال الاشرار التفت عليّ. اما شريعتك فلم انسها‎.
62 At midnight I will rise to give thanks unto thee because of thy righteous judgments.62 ‎في منتصف الليل اقوم لاحمدك على احكام برك‎.
63 I am a companion of all them that fear thee, and of them that keep thy precepts.63 ‎رفيق انا لكل الذين يتقونك ولحافظي وصاياك‎.
64 The earth, O LORD, is full of thy mercy: teach me thy statutes.64 ‎رحمتك يا رب قد ملأت الارض. علّمني فرائضك
65 Thou hast dealt well with thy servant, O LORD, according unto thy word.65 ط ـ خيرا صنعت مع عبدك يا رب حسب كلامك‎.
66 Teach me good judgment and knowledge: for I have believed thy commandments.66 ‎ذوقا صالحا ومعرفة علمني لاني بوصاياك آمنت‎.
67 Before I was afflicted I went astray: but now have I kept thy word.67 ‎قبل ان أذلل انا ضللت. اما الآن فحفظت قولك‎.
68 Thou art good, and doest good; teach me thy statutes.68 ‎صالح انت ومحسن علمني فرائضك‎.
69 The proud have forged a lie against me: but I will keep thy precepts with my whole heart.69 ‎المتكبرون قد لفقوا عليّ كذبا. اما انا فبكل قلبي احفظ وصاياك.
70 Their heart is as fat as grease; but I delight in thy law.70 سمن مثل الشحم قلبهم. اما انا فبشريعتك اتلذذ‎.
71 It is good for me that I have been afflicted; that I might learn thy statutes.71 ‎خير لي اني تذللت لكي اتعلم فرائضك‎.
72 The law of thy mouth is better unto me than thousands of gold and silver.72 ‎شريعة فمك خير لي من الوف ذهب وفضة
73 Thy hands have made me and fashioned me: give me understanding, that I may learn thy commandments.73 ي ـ يداك صنعتاني وانشأتاني. فهمني فاتعلّم وصاياك‎.
74 They that fear thee will be glad when they see me; because I have hoped in thy word.74 ‎متقوك يرونني فيفرحون لاني انتظرت كلامك‎.
75 I know, O LORD, that thy judgments are right, and that thou in faithfulness hast afflicted me.75 ‎قد علمت يا رب ان احكامك عدل وبالحق اذللتني‎.
76 Let, I pray thee, thy merciful kindness be for my comfort, according to thy word unto thy servant.76 ‎فلتصر رحمتك لتعزيتي حسب قولك لعبدك‎.
77 Let thy tender mercies come unto me, that I may live: for thy law is my delight.77 ‎لتأتني مراحمك فاحيا لان شريعتك هي لذّتي‎.
78 Let the proud be ashamed; for they dealt perversely with me without a cause: but I will meditate in thy precepts.78 ‎ليخز المتكبرون لانهم زورا افتروا عليّ. اما انا فاناجي بوصاياك‎.
79 Let those that fear thee turn unto me, and those that have known thy testimonies.79 ‎ليرجع اليّ متقوك وعارفو شهاداتك‎.
80 Let my heart be sound in thy statutes; that I be not ashamed.80 ‎ليكن قلبي كاملا في فرائضك لكيلا اخزى
81 My soul fainteth for thy salvation: but I hope in thy word.81 ك ـ تاقت نفسي الى خلاصك. كلامك انتظرت‎.
82 Mine eyes fail for thy word, saying, When wilt thou comfort me?82 ‎كلّت عيناي من النظر الى قولك فاقول متى تعزيني‎.
83 For I am become like a bottle in the smoke; yet do I not forget thy statutes.83 ‎لاني قد صرت كزق في الدخان. اما فرائضك فلم انسها‎.
84 How many are the days of thy servant? when wilt thou execute judgment on them that persecute me?84 ‎كم هي ايام عبدك. متى تجري حكما على مضطهديّ‎.
85 The proud have digged pits for me, which are not after thy law.85 ‎المتكبرون قد كروا لي حفائر. ذلك ليس حسب شريعتك‎.
86 All thy commandments are faithful: they persecute me wrongfully; help thou me.86 ‎كل وصاياك امانة. زورا يضطهدونني. أعنّي‎.
87 They had almost consumed me upon earth; but I forsook not thy precepts.87 ‎لولا قليل لافنوني من الارض. اما انا فلم اترك وصاياك‎.
88 Quicken me after thy lovingkindness; so shall I keep the testimony of thy mouth.88 ‎حسب رحمتك احيني فاحفظ شهادات فمك
89 For ever, O LORD, thy word is settled in heaven.89 ل ـ الى الابد يا رب كلمتك مثبتة في السموات‎.
90 Thy faithfulness is unto all generations: thou hast established the earth, and it abideth.90 ‎الى دور فدور امانتك. اسست الارض فثبتت‎.
91 They continue this day according to thine ordinances: for all are thy servants.91 ‎على احكامك ثبتت اليوم لان الكل عبيدك‎.
92 Unless thy law had been my delights, I should then have perished in mine affliction.92 ‎لو لم تكن شريعتك لذّتي لهلكت حينئذ في مذلتي‏‎.
93 I will never forget thy precepts: for with them thou hast quickened me.93 ‎الى الدهر لا انسى وصاياك لانك بها احييتني‎.
94 I am thine, save me; for I have sought thy precepts.94 ‎لك انا فخلّصني لاني طلبت وصاياك‎.
95 The wicked have waited for me to destroy me: but I will consider thy testimonies.95 ‎اياي انتظر الاشرار ليهلكوني. بشهاداتك افطن‎.
96 I have seen an end of all perfection: but thy commandment is exceeding broad.96 ‎لكل كمال رأيت حدا. اما وصيتك فواسعة جدا
97 O how love I thy law! it is my meditation all the day.97 م ـ كم احببت شريعتك. اليوم كله هي لهجي‎.
98 Thou through thy commandments hast made me wiser than mine enemies: for they are ever with me.98 ‎وصيتك جعلتني احكم من اعدائي لانها الى الدهر هي لي‎.
99 I have more understanding than all my teachers: for thy testimonies are my meditation.99 ‎اكثر من كل معلّميّ تعقلت لان شهاداتك هي لهجي‎.
100 I understand more than the ancients, because I keep thy precepts.100 ‎اكثر من الشيوخ فطنت لاني حفظت وصاياك‎.
101 I have refrained my feet from every evil way, that I might keep thy word.101 ‎من كل طريق شر منعت رجلي لكي احفظ كلامك‎.
102 I have not departed from thy judgments: for thou hast taught me.102 ‎عن احكامك لم امل لانك انت علّمتني‎.
103 How sweet are thy words unto my taste! yea, sweeter than honey to my mouth!103 ‎ما احلى قولك لحنكي احلى من العسل لفمي‎.
104 Through thy precepts I get understanding: therefore I hate every false way.104 ‎من وصاياك اتفطن. لذلك ابغضت كل طريق كذب
105 Thy word is a lamp unto my feet, and a light unto my path.105 ن ـ سراج لرجلي كلامك ونور لسبيلي‎.
106 I have sworn, and I will perform it, that I will keep thy righteous judgments.106 ‎حلفت فأبره ان احفظ احكام برك‎.
107 I am afflicted very much: quicken me, O LORD, according unto thy word.107 ‎تذللت الى الغاية. يا رب احيني حسب كلامك‎.
108 Accept, I beseech thee, the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me thy judgments.108 ‎ارتض بمندوبات فمي يا رب واحكامك علمني‎.
109 My soul is continually in my hand: yet do I not forget thy law.109 ‎نفسي دائما في كفي. اما شريعتك فلم انسها‎.
110 The wicked have laid a snare for me: yet I erred not from thy precepts.110 ‎الاشرار وضعوا لي فخا. اما وصاياك فلم اضل عنها‎.
111 Thy testimonies have I taken as an heritage for ever: for they are the rejoicing of my heart.111 ‎ورثت شهاداتك الى الدهر لانها هي بهجة قلبي‎.
112 I have inclined mine heart to perform thy statutes alway, even unto the end.112 ‎عطفت قلبي لاصنع فرائضك الى الدهر الى النهاية
113 I hate vain thoughts: but thy law do I love.113 س ـ المتقلبين ابغضت وشريعتك احببت‎.
114 Thou art my hiding place and my shield: I hope in thy word.114 ‎ستري ومجني انت. كلامك انتظرت‎.
115 Depart from me, ye evildoers: for I will keep the commandments of my God.115 ‎انصرفوا عني ايها الاشرار فاحفظ وصايا الهي‎.
116 Uphold me according unto thy word, that I may live: and let me not be ashamed of my hope.116 ‎اعضدني حسب قولك فاحيا ولا تخزني من رجائي‎.
117 Hold thou me up, and I shall be safe: and I will have respect unto thy statutes continually.117 ‎اسندني فاخلص واراعي فرائضك دائما‎.
118 Thou hast trodden down all them that err from thy statutes: for their deceit is falsehood.118 ‎احتقرت كل الضالين عن فرائضك لان مكرهم باطل‎.
119 Thou puttest away all the wicked of the earth like dross: therefore I love thy testimonies.119 ‎كزغل عزلت كل اشرار الارض. لذلك احببت شهاداتك‎.
120 My flesh trembleth for fear of thee; and I am afraid of thy judgments.120 ‎قد اقشعر لحمي من رعبك ومن احكامك جزعت
121 I have done judgment and justice: leave me not to mine oppressors.121 ع ـ اجريت حكما وعدلا. لا تسلمني الى ظالميّ‎.
122 Be surety for thy servant for good: let not the proud oppress me.122 ‎كن ضامن عبدك للخير لكيلا يظلمني المستكبرون‎.
123 Mine eyes fail for thy salvation, and for the word of thy righteousness.123 ‎كلت عيناي اشتياقا الى خلاصك والى كلمة برك‎.
124 Deal with thy servant according unto thy mercy, and teach me thy statutes.124 ‎اصنع مع عبدك حسب رحمتك وفرائضك علمني‎.
125 I am thy servant; give me understanding, that I may know thy testimonies.125 ‎عبدك انا. فهمني فاعرف شهاداتك‎.
126 It is time for thee, LORD, to work: for they have made void thy law.126 ‎انه وقت عمل للرب. قد نقضوا شريعتك‎.
127 Therefore I love thy commandments above gold; yea, above fine gold.127 ‎لاجل ذلك احببت وصاياك اكثر من الذهب والابريز‎.
128 Therefore I esteem all thy precepts concerning all things to be right; and I hate every false way.128 ‎لاجل ذلك حسبت كل وصاياك في كل شيء مستقيمة. كل طريق كذب ابغضت
129 Thy testimonies are wonderful: therefore doth my soul keep them.129 ف ـ عجيبة هي شهاداتك لذلك حفظتها نفسي‎.
130 The entrance of thy words giveth light; it giveth understanding unto the simple.130 ‎فتح كلامك ينير يعقل الجهال‎.
131 I opened my mouth, and panted: for I longed for thy commandments.131 ‎فغرت فمي ولهثت لاني الى وصاياك اشتقت‎.
132 Look thou upon me, and be merciful unto me, as thou usest to do unto those that love thy name.132 ‎التفت اليّ وارحمني كحق محبي اسمك‎.
133 Order my steps in thy word: and let not any iniquity have dominion over me.133 ‎ثبت خطواتي في كلمتك ولا يتسلط عليّ اثم‎.
134 Deliver me from the oppression of man: so will I keep thy precepts.134 ‎افدني من ظلم الانسان فاحفظ وصاياك‎.
135 Make thy face to shine upon thy servant; and teach me thy statutes.135 ‎اضئ بوجهك على عبدك وعلمني فرائضك‎.
136 Rivers of waters run down mine eyes, because they keep not thy law.136 ‎جداول مياه جرت من عيني لانهم لم يحفظوا شريعتك
137 Righteous art thou, O LORD, and upright are thy judgments.137 ص ـ بار انت يا رب واحكامك مستقيمة‎.
138 Thy testimonies that thou hast commanded are righteous and very faithful.138 ‎عدلا امرت بشهاداتك وحقا الى الغاية‎.
139 My zeal hath consumed me, because mine enemies have forgotten thy words.139 ‎اهلكتني غيرتي لان اعدائي نسوا كلامك‎.
140 Thy word is very pure: therefore thy servant loveth it.140 ‎كلمتك ممحصة جدا وعبدك احبها‎.
141 I am small and despised: yet do not I forget thy precepts.141 ‎صغير انا وحقير. اما وصاياك فلم انسها‎.
142 Thy righteousness is an everlasting righteousness, and thy law is the truth.142 ‎عدلك عدل الى الدهر وشريعتك حق‎.
143 Trouble and anguish have taken hold on me: yet thy commandments are my delights.143 ‎ضيق وشدة اصاباني اما وصاياك فهي لذّاتي‎.
144 The righteousness of thy testimonies is everlasting: give me understanding, and I shall live.144 ‎عادلة شهاداتك الى الدهر فهمني فاحيا
145 I cried with my whole heart; hear me, O LORD: I will keep thy statutes.145 ق ـ صرخت من كل قلبي. استجب لي يا رب. فرائضك احفظ‎.
146 I cried unto thee; save me, and I shall keep thy testimonies.146 ‎دعوتك. خلّصني فاحفظ شهاداتك‎.
147 I prevented the dawning of the morning, and cried: I hoped in thy word.147 ‎تقدمت في الصبح وصرخت. كلامك انتظرت‎.
148 Mine eyes prevent the night watches, that I might meditate in thy word.148 ‎تقدمت عيناي الهزع لكي الهج باقوالك‎.
149 Hear my voice according unto thy lovingkindness: O LORD, quicken me according to thy judgment.149 ‎صوتي استمع حسب رحمتك. يا رب حسب احكامك احيني‎.
150 They draw nigh that follow after mischief: they are far from thy law.150 ‎اقترب التابعون الرذيلة. عن شريعتك بعدوا‎.
151 Thou art near, O LORD; and all thy commandments are truth.151 ‎قريب انت يا رب وكل وصاياك حق‎.
152 Concerning thy testimonies, I have known of old that thou hast founded them for ever.152 ‎منذ زمان عرفت من شهاداتك انك الى الدهر اسستها
153 Consider mine affliction, and deliver me: for I do not forget thy law.153 ر ـ انظر الى ذلي وانقذني لاني لم انسى شريعتك‎.
154 Plead my cause, and deliver me: quicken me according to thy word.154 ‎احسن دعواي وفكني. حسب كلمتك احيني‎.
155 Salvation is far from the wicked: for they seek not thy statutes.155 ‎الخلاص بعيد عن الاشرار لانهم لم يلتمسوا فرائضك‎.
156 Great are thy tender mercies, O LORD: quicken me according to thy judgments.156 ‎كثيرة هي مراحمك يا رب. حسب احكامك احيني‎.
157 Many are my persecutors and mine enemies; yet do I not decline from thy testimonies.157 ‎كثيرون مضطهديّ ومضايقيّ. اما شهاداتك فلم امل عنها‎.
158 I beheld the transgressors, and was grieved; because they kept not thy word.158 ‎رأيت الغادرين ومقت لانهم لم يحفظوا كلمتك‎.
159 Consider how I love thy precepts: quicken me, O LORD, according to thy lovingkindness.159 ‎انظر اني احببت وصاياك. يا رب حسب رحمتك احيني‎.
160 Thy word is true from the beginning: and every one of thy righteous judgments endureth for ever.160 ‎راس كلامك حق والى الدهر كل احكام عدلك
161 Princes have persecuted me without a cause: but my heart standeth in awe of thy word.161 ش ـ رؤساء اضطهدوني بلا سبب. ومن كلامك جزع قلبي‎.
162 I rejoice at thy word, as one that findeth great spoil.162 ‎ابتهج انا بكلامك كمن وجد غنيمة وافرة‎.
163 I hate and abhor lying: but thy law do I love.163 ‎ابغضت الكذب وكرهته. اما شريعتك فاحببتها‎.
164 Seven times a day do I praise thee because of thy righteous judgments.164 ‎سبع مرات في النهار سبحتك على احكام عدلك‎.
165 Great peace have they which love thy law: and nothing shall offend them.165 ‎سلامة جزيلة لمحبي شريعتك وليس لهم معثرة‎.
166 LORD, I have hoped for thy salvation, and done thy commandments.166 ‎رجوت خلاصك يا رب ووصاياك عملت‎.
167 My soul hath kept thy testimonies; and I love them exceedingly.167 ‎حفظت نفسي شهاداتك واحبها جدا‎.
168 I have kept thy precepts and thy testimonies: for all my ways are before thee.168 ‎حفظت وصاياك وشهاداتك لان كل طرقي امامك
169 Let my cry come near before thee, O LORD: give me understanding according to thy word.169 ت ـ ليبلغ صراخي اليك يا رب. حسب كلامك فهمني‎.
170 Let my supplication come before thee: deliver me according to thy word.170 ‎لتدخل طلبتي الى حضرتك . ككلمتك نجني‎.
171 My lips shall utter praise, when thou hast taught me thy statutes.171 ‎تنبع شفتاي تسبيحا اذا علمتني فرائضك‎.
172 My tongue shall speak of thy word: for all thy commandments are righteousness.172 ‎يغني لساني باقوالك لان كل وصاياك عدل‎.
173 Let thine hand help me; for I have chosen thy precepts.173 ‎لتكن يدك لمعونتي لانني اخترت وصاياك‎.
174 I have longed for thy salvation, O LORD; and thy law is my delight.174 ‎اشتقت الى خلاصك يا رب وشريعتك هي لذّتي‎.
175 Let my soul live, and it shall praise thee; and let thy judgments help me.175 ‎لتحي نفسي وتسبحك واحكامك لتعنّي‎.
176 I have gone astray like a lost sheep; seek thy servant; for I do not forget thy commandments.176 ‎ضللت كشاة ضالة. اطلب عبدك لاني لم انس وصاياك