Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Psalms 119


font
KING JAMES BIBLEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Blessed are the undefiled in the way, who walk in the law of the LORD.1 [Alef] Felices los que van por un camino intachable,

los que siguen la ley del Señor,

2 Blessed are they that keep his testimonies, and that seek him with the whole heart.2 Felices los que cumplen sus prescripciones

y lo buscan de todo corazón

3 They also do no iniquity: they walk in his ways.3 los que van por sus caminos,

sin hacer ningún mal.

4 Thou hast commanded us to keep thy precepts diligently.4 Tú promulgaste tus mandamientos

para que se cumplieran íntegramente.

5 O that my ways were directed to keep thy statutes!5 ¡Ojalá yo me mantenga firme

en la observancia de tus preceptos!

6 Then shall I not be ashamed, when I have respect unto all thy commandments.6 Así no sentiré vergüenza,

al considerar tus mandamientos.

7 I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments.7 Te alabaré con un corazón recto,

cuando aprenda tus justas decisiones.

8 I will keep thy statutes: O forsake me not utterly.8 Quiero cumplir fielmente tus preceptos:

no me abandones del todo.

[Bet]

9 Wherewithal shall a young man cleanse his way? by taking heed thereto according to thy word.9 ¿Cómo un joven llevará una vida honesta?

Cumpliendo tus palabras.

10 With my whole heart have I sought thee: O let me not wander from thy commandments.10 Yo te busco de todo corazón:

no permitas que me aparte de tus mandamientos.

11 Thy word have I hid in mine heart, that I might not sin against thee.11 Conservo tu palabra en mi corazón,

para no pecar contra ti.

12 Blessed art thou, O LORD: teach me thy statutes.12 Tú eres bendito, Señor:

enséñame tus preceptos.

13 With my lips have I declared all the judgments of thy mouth.13 Yo proclamo con mis labios

todos los juicios de tu boca.

14 I have rejoiced in the way of thy testimonies, as much as in all riches.14 Me alegro de cumplir tus prescripciones,

más que de todas las riquezas.

15 I will meditate in thy precepts, and have respect unto thy ways.15 Meditaré tus leyes

y tendré en cuenta tus caminos.

16 I will delight myself in thy statutes: I will not forget thy word.16 Mi alegría está en tus preceptos:

no me olvidaré de tu palabra.

[Guímel]

17 Deal bountifully with thy servant, that I may live, and keep thy word.17 Sé bueno con tu servidor,

para que yo viva y pueda cumplir tu palabra.

18 Open thou mine eyes, that I may behold wondrous things out of thy law.18 Abre mis ojos,

para que contemple las maravillas de tu ley.

19 I am a stranger in the earth: hide not thy commandments from me.19 Soy un peregrino en la tierra,

no me ocultes tus mandamientos.

20 My soul breaketh for the longing that it hath unto thy judgments at all times.20 Mi alma se consume,

deseando siempre tus decisiones.

21 Thou hast rebuked the proud that are cursed, which do err from thy commandments.21 Tú amenazas a esos malditos arrogantes,

que se desvían de tus mandamientos.

22 Remove from me reproach and contempt; for I have kept thy testimonies.22 Aparta de mí la vergüenza y el desprecio,

porque yo cumplo tus prescripciones.

23 Princes also did sit and speak against me: but thy servant did meditate in thy statutes.23 Aunque los poderosos se confabulen contra mí,

yo meditaré tus preceptos.

24 Thy testimonies also are my delight and my counsellors.24 Porque tus prescripciones son todo mi deleite,

y tus preceptos, mis consejeros.

[Dálet]

25 My soul cleaveth unto the dust: quicken thou me according to thy word.25 Mi alma está postrada en el polvo:

devuélveme la vida conforme a tu palabra.

26 I have declared my ways, and thou heardest me: teach me thy statutes.26 Te expuse mi conducta y tú me escuchaste:

enséñame tus preceptos.

27 Make me to understand the way of thy precepts: so shall I talk of thy wondrous works.27 Instrúyeme en el camino de tus leyes,

y yo meditaré tus maravillas.

28 My soul melteth for heaviness: strengthen thou me according unto thy word.28 Mi alma llora de tristeza:

consuélame con tu palabra.

29 Remove from me the way of lying: and grant me thy law graciously.29 Apártame del camino de la mentira,

y dame la gracia de conocer tu ley.

30 I have chosen the way of truth: thy judgments have I laid before me.30 Elegí el camino de la verdad,

puse tus decretos delante de mí.

31 I have stuck unto thy testimonies: O LORD, put me not to shame.31 Abracé tus prescripciones:

no me defraudes, Señor.

32 I will run the way of thy commandments, when thou shalt enlarge my heart.32 Correré por el camino de tus mandamientos,

porque tú me infundes ánimo.

[He]

33 Teach me, O LORD, the way of thy statutes; and I shall keep it unto the end.33 Muéstrame, Señor, el camino de tus preceptos,

y yo los cumpliré a la perfección.

34 Give me understanding, and I shall keep thy law; yea, I shall observe it with my whole heart.34 Instrúyeme, para que observe tu ley

y la cumpla de todo corazón.

35 Make me to go in the path of thy commandments; for therein do I delight.35 Condúceme por la senda de tus mandamientos,

porque en ella tengo puesta mi alegría.

36 Incline my heart unto thy testimonies, and not to covetousness.36 Inclina mi corazón hacia tus prescripciones

y no hacia la codicia.

37 Turn away mine eyes from beholding vanity; and quicken thou me in thy way.37 Aparta mi vista de las cosas vanas;

vivifícame con tu palabra.

38 Stablish thy word unto thy servant, who is devoted to thy fear.38 Cumple conmigo tu promesa,

la que hiciste a tus fieles.

39 Turn away my reproach which I fear: for thy judgments are good.39 Aparta de mí el oprobio que temo,

porque tus juicios son genuinos.

40 Behold, I have longed after thy precepts: quicken me in thy righteousness.40 Yo deseo tus mandamientos:

vivifícame por tu justicia.

[Vau]

41 Let thy mercies come also unto me, O LORD, even thy salvation, according to thy word.41 Que llegue hasta mí tu misericordia, Señor,

y tu salvación conforme a tu promesa.

42 So shall I have wherewith to answer him that reproacheth me: for I trust in thy word.42 Así responderé a los que me insultan,

porque confío en tu palabra.

43 And take not the word of truth utterly out of my mouth; for I have hoped in thy judgments.43 No quites de mi boca la palabra verdadera,

porque puse mi esperanza en tus juicios.

44 So shall I keep thy law continually for ever and ever.44 Yo cumpliré fielmente tu ley:

lo haré siempre, eternamente.

45 And I will walk at liberty: for I seek thy precepts.45 Y caminaré por un camino espacioso,

porque busco tus preceptos.

46 I will speak of thy testimonies also before kings, and will not be ashamed.46 Hablaré de tus prescripciones delante de los reyes,

y no quedaré confundido.

47 And I will delight myself in thy commandments, which I have loved.47 Me deleitaré en tus mandamientos

que yo amo tanto.

48 My hands also will I lift up unto thy commandments, which I have loved; and I will meditate in thy statutes.48 Elevaré mis manos hacia tus mandamientos

y meditaré tus preceptos.

[Zain]

49 Remember the word unto thy servant, upon which thou hast caused me to hope.49 Acuérdate de la palabra que me diste,

con la que alentaste mi esperanza.

50 This is my comfort in my affliction: for thy word hath quickened me.50 Lo que me consuela en la aflicción

es que tu palabra me da la vida.

51 The proud have had me greatly in derision: yet have I not declined from thy law.51 Los orgullosos se burlan de mí como quieren,

pero yo no me desvío de tu ley.

52 I remembered thy judgments of old, O LORD; and have comforted myself.52 Me acuerdo, Señor, de tus antiguos juicios,

y eso me sirve de consuelo.

53 Horror hath taken hold upon me because of the wicked that forsake thy law.53 Me lleno de indignación ante los pecadores,

ante los que abandonan tu ley.

54 Thy statutes have been my songs in the house of my pilgrimage.54 Tus preceptos son para mí como canciones,

mientras vivo en el destierro

55 I have remembered thy name, O LORD, in the night, and have kept thy law.55 Por la noche, Señor, me acuerdo de tu Nombre,

y quiero cumplir tu ley.

56 This I had, because I kept thy precepts.56 Esto me ha sucedido

porque he observado tus mandamientos.

[Jet]

57 Thou art my portion, O LORD: I have said that I would keep thy words.57 El Señor es mi herencia:

yo he decidido cumplir tus palabras.

58 I intreated thy favour with my whole heart: be merciful unto me according to thy word.58 Procuro de todo corazón que me mires con bondad;

ten piedad de mí, conforme a tu promesa.

59 I thought on my ways, and turned my feet unto thy testimonies.59 Examino atentamente mis caminos,

y dirijo mis pasos hacia tus prescripciones.

60 I made haste, and delayed not to keep thy commandments.60 Me apresuro, sin titubear,

a cumplir tus mandamientos

61 The bands of the wicked have robbed me: but I have not forgotten thy law.61 Los lazos de los malvados me rodean,

pero yo no me olvido de tu ley,

62 At midnight I will rise to give thanks unto thee because of thy righteous judgments.62 Me levanto a medianoche para alabarte

por tus justas decisiones.

63 I am a companion of all them that fear thee, and of them that keep thy precepts.63 Soy amigo de todos tus fieles,

de los que cumplen tus leyes.

64 The earth, O LORD, is full of thy mercy: teach me thy statutes.64 La tierra, Señor, está llena de tu amor;

enséñame tus preceptos.

[Tet]

65 Thou hast dealt well with thy servant, O LORD, according unto thy word.65 Tú fuiste bueno con tu servidor,

de acuerdo con tu palabra, Señor.

66 Teach me good judgment and knowledge: for I have believed thy commandments.66 Enséñame la discreción y la sabiduría,

porque confío en tus mandamientos.

67 Before I was afflicted I went astray: but now have I kept thy word.67 Antes de ser afligido, estaba descarriado;

pero ahora cumplo tu palabra.

68 Thou art good, and doest good; teach me thy statutes.68 Tú eres bueno y haces el bien:

enséñame tus mandamientos.

69 The proud have forged a lie against me: but I will keep thy precepts with my whole heart.69 Los orgullosos traman engaños contra mí:

pero yo observo tus preceptos.

70 Their heart is as fat as grease; but I delight in thy law.70 Ellos tienen el corazón endurecido,

yo, en cambio, me regocijo en tu ley,

71 It is good for me that I have been afflicted; that I might learn thy statutes.71 Me hizo bien sufrir la humillación,

porque así aprendí tus preceptos.

72 The law of thy mouth is better unto me than thousands of gold and silver.72 Para mí vale más la ley de tus labios

que todo el oro y la plata.

[Iod]

73 Thy hands have made me and fashioned me: give me understanding, that I may learn thy commandments.73 Tus manos me hicieron y me formaron;

instrúyeme, para que aprenda tus mandamientos.

74 They that fear thee will be glad when they see me; because I have hoped in thy word.74 Tus fieles verán con alegría

que puse mi esperanza en tu palabra.

75 I know, O LORD, that thy judgments are right, and that thou in faithfulness hast afflicted me.75 Yo sé que tus juicios son justos, Señor,

y que me has humillado con razón.

76 Let, I pray thee, thy merciful kindness be for my comfort, according to thy word unto thy servant.76 Que tu misericordia me consuele,

de acuerdo con la promesa que me hiciste.

77 Let thy tender mercies come unto me, that I may live: for thy law is my delight.77 Que llegue hasta mí tu compasión,

y viviré porque tu ley es toda mi alegría.

78 Let the proud be ashamed; for they dealt perversely with me without a cause: but I will meditate in thy precepts.78 Que se avergüencen los orgullosos, porque me afligen sin motivo;

yo, en cambio, meditaré tus preceptos.

79 Let those that fear thee turn unto me, and those that have known thy testimonies.79 Que se vuelvan hacia mí tus fieles;

los que tienen en cuenta tus prescripciones

80 Let my heart be sound in thy statutes; that I be not ashamed.80 Que mi corazón cumpla íntegramente tus preceptos,

para que yo no quede confundido.

[Caf]

81 My soul fainteth for thy salvation: but I hope in thy word.81 Mi alma se consume por tu salvación;

yo espero en tu palabra.

82 Mine eyes fail for thy word, saying, When wilt thou comfort me?82 Mis ojos se consumen por tu palabra,

¿cuándo me consolarás?

83 For I am become like a bottle in the smoke; yet do I not forget thy statutes.83 Aunque estoy como un odre resecado por el humo,

no me olvido de tus preceptos.

84 How many are the days of thy servant? when wilt thou execute judgment on them that persecute me?84 ¿Cuántos serán los días de mi vida?

¿Cuándo juzgarás a mis perseguidores?

85 The proud have digged pits for me, which are not after thy law.85 Los orgullosos me cavan fosas,

oponiéndose a tu ley.

86 All thy commandments are faithful: they persecute me wrongfully; help thou me.86 Todos tus mandamientos son verdaderos;

ayúdame, porque me persiguen sin motivo.

87 They had almost consumed me upon earth; but I forsook not thy precepts.87 Por poco me hacen desaparecer de la tierra;

pero no abandono tus preceptos.

88 Quicken me after thy lovingkindness; so shall I keep the testimony of thy mouth.88 Vivifícame por tu misericordia,

y cumpliré tus prescripciones.

[Lámed]

89 For ever, O LORD, thy word is settled in heaven.89 Tu palabra, Señor, permanece para siempre,

está firme en el cielo.

90 Thy faithfulness is unto all generations: thou hast established the earth, and it abideth.90 Tu verdad permanece por todas las generaciones;

tú afirmaste la tierra y ella subsiste.

91 They continue this day according to thine ordinances: for all are thy servants.91 Todo subsiste hasta hoy conforme a tus decretos,

porque todas las cosas te están sometidas.

92 Unless thy law had been my delights, I should then have perished in mine affliction.92 Si tu ley no fuera mi alegría,

ya hubiera sucumbido en mi aflicción.

93 I will never forget thy precepts: for with them thou hast quickened me.93 Nunca me olvidaré de tus preceptos:

por medio de ellos, me has dado la vida.

94 I am thine, save me; for I have sought thy precepts.94 Sálvame, porque yo te pertenezco

y busco tus preceptos.

95 The wicked have waited for me to destroy me: but I will consider thy testimonies.95 Los malvados están al acecho para perderme,

pero yo estoy atento a tus prescripciones.

96 I have seen an end of all perfection: but thy commandment is exceeding broad.96 He comprobado que toda perfección es limitada:

¡qué amplios, en cambio, son tus mandamientos!

[Mem]

97 O how love I thy law! it is my meditation all the day.97 ¡Cuánto amo tu ley,

todo el día la medito!

98 Thou through thy commandments hast made me wiser than mine enemies: for they are ever with me.98 Tus mandamientos me hacen más sabio que mis enemigos,

porque siempre me acompañan.

99 I have more understanding than all my teachers: for thy testimonies are my meditation.99 Soy más prudente que todos mis maestros,

porque siempre medito tus prescripciones.

100 I understand more than the ancients, because I keep thy precepts.100 Soy más inteligente que los ancianos,

porque observo tus preceptos.

101 I have refrained my feet from every evil way, that I might keep thy word.101 Yo aparto mis pies del mal camino,

para cumplir tu palabra.

102 I have not departed from thy judgments: for thou hast taught me.102 No me separo de tus juicios,

porque eres tú el que me enseñas.

103 How sweet are thy words unto my taste! yea, sweeter than honey to my mouth!103 ¡Qué dulce es tu palabra para mi boca,

es más dulce que la miel!

104 Through thy precepts I get understanding: therefore I hate every false way.104 Tus preceptos me hacen comprender:

por eso aborrezco el camino de la mentira.

[Nun]

105 Thy word is a lamp unto my feet, and a light unto my path.105 Tu palabra es una lámpara para mis pasos,

y una luz en mi camino.

106 I have sworn, and I will perform it, that I will keep thy righteous judgments.106 Hice un juramento –y lo sostengo–

de cumplir tus justas decisiones.

107 I am afflicted very much: quicken me, O LORD, according unto thy word.107 Estoy muy afligido, Señor:

vivifícame, conforme a tu palabra.

108 Accept, I beseech thee, the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me thy judgments.108 Acepta, Señor, las ofrendas de mis labios,

y enséñame tus decisiones.

109 My soul is continually in my hand: yet do I not forget thy law.109 Mi vida está en constante peligro,

pero yo no me olvido de tu ley.

110 The wicked have laid a snare for me: yet I erred not from thy precepts.110 Los pecadores me tienden una trampa,

pero yo no me aparto de tus preceptos.

111 Thy testimonies have I taken as an heritage for ever: for they are the rejoicing of my heart.111 Tus prescripciones son mi herencia para siempre,

porque alegran mi corazón.

112 I have inclined mine heart to perform thy statutes alway, even unto the end.112 Estoy decidido a cumplir tus preceptos,

siempre y a la perfección

[Sámec]

113 I hate vain thoughts: but thy law do I love.113 Detesto la doblez del corazón

y amo tu ley,

114 Thou art my hiding place and my shield: I hope in thy word.114 Tú eres mi amparo y mi escudo:

yo espero en tu palabra.

115 Depart from me, ye evildoers: for I will keep the commandments of my God.115 Que los malvados se aparten de mí:

yo cumpliré los mandamientos de mi Dios.

116 Uphold me according unto thy word, that I may live: and let me not be ashamed of my hope.116 Sé mi sostén conforme a tu promesa, y viviré:

que mi esperanza no quede defraudada.

117 Hold thou me up, and I shall be safe: and I will have respect unto thy statutes continually.117 Dame tu apoyo y seré salvado,

y fijaré la mirada en tus preceptos.

118 Thou hast trodden down all them that err from thy statutes: for their deceit is falsehood.118 Tú abandonas a los que se desvían de tus preceptos,

porque todo o que piensan es mentira.

119 Thou puttest away all the wicked of the earth like dross: therefore I love thy testimonies.119 Tú eliminas como escoria a los impíos,

por eso amo tus prescripciones.

120 My flesh trembleth for fear of thee; and I am afraid of thy judgments.120 Mi carne se estremece de temor por ti,

y respecto tus decisiones.

[Ain]

121 I have done judgment and justice: leave me not to mine oppressors.121 He obrado conforme al derecho y a la justicia:

no me entregues a mis opresores.

122 Be surety for thy servant for good: let not the proud oppress me.122 Otorga una garantía a mi favor,

para que no me opriman los orgullosos.

123 Mine eyes fail for thy salvation, and for the word of thy righteousness.123 Mis ojos se consumen por tu salvación

y por tu promesa de justicia.

124 Deal with thy servant according unto thy mercy, and teach me thy statutes.124 Trátame conforme a tu bondad,

y enséñame tus preceptos.

125 I am thy servant; give me understanding, that I may know thy testimonies.125 Yo soy tu servidor: instrúyeme,

y así conoceré tus prescripciones.,

126 It is time for thee, LORD, to work: for they have made void thy law.126 Ha llegado, Señor, el tiempo de obrar;

han quebrantado tu ley.

127 Therefore I love thy commandments above gold; yea, above fine gold.127 Por eso amo tus mandamientos

y los prefiero al oro más fino.

128 Therefore I esteem all thy precepts concerning all things to be right; and I hate every false way.128 Por eso me guío por tus preceptos

y aborrezco todo camino engañoso.

[Pe]

129 Thy testimonies are wonderful: therefore doth my soul keep them.129 Tus prescripciones son admirables:

por eso las observo.

130 The entrance of thy words giveth light; it giveth understanding unto the simple.130 La explicación de tu palabra ilumina

y da inteligencia al ignorante.

131 I opened my mouth, and panted: for I longed for thy commandments.131 Abro mi boca y aspiro hondamente,

porque anhelo tus mandamientos.

132 Look thou upon me, and be merciful unto me, as thou usest to do unto those that love thy name.132 Vuelve tu rostro y ten piedad de mí;

es justo que lo hagas con los que aman tu Nombre.

133 Order my steps in thy word: and let not any iniquity have dominion over me.133 Afirma mis pasos conforme a tu palabra,

para que no me domine la maldad.

134 Deliver me from the oppression of man: so will I keep thy precepts.134 Líbrame de la opresión de los hombres,

y cumpliré tus mandamientos.

135 Make thy face to shine upon thy servant; and teach me thy statutes.135 Que brille sobre mí la luz de tu rostro,

y enséñame tus preceptos.

136 Rivers of waters run down mine eyes, because they keep not thy law.136 Ríos de lágrimas brotaron de mis ojos,

porque no se cumple tu ley.

[Sade]

137 Righteous art thou, O LORD, and upright are thy judgments.137 Tú eres justo, Señor,

y tus juicios son rectos.

138 Thy testimonies that thou hast commanded are righteous and very faithful.138 Tú impones tus prescripciones

con justicia y con absoluta lealtad.

139 My zeal hath consumed me, because mine enemies have forgotten thy words.139 El celo me consume,

porque mis adversarios olvidan tu palabra.

140 Thy word is very pure: therefore thy servant loveth it.140 Tu palabra está bien acrisolada,

y por eso la amo.

141 I am small and despised: yet do not I forget thy precepts.141 Soy pequeño y despreciable,

pero no olvido tus preceptos.

142 Thy righteousness is an everlasting righteousness, and thy law is the truth.142 Tu justicia es eterna

y tu ley es la verdad.

143 Trouble and anguish have taken hold on me: yet thy commandments are my delights.143 Cuando me asalta la angustia y la opresión,

tus mandamientos son toda mi alegría.

144 The righteousness of thy testimonies is everlasting: give me understanding, and I shall live.144 La justicia de tus prescripciones es eterna;

instrúyeme y viviré.

[Qof]

145 I cried with my whole heart; hear me, O LORD: I will keep thy statutes.145 Yo clamo de todo corazón:

escúchame, Señor, y observaré tus preceptos.

146 I cried unto thee; save me, and I shall keep thy testimonies.146 Clamo a ti: Sálvame,

y cumpliré tus prescripciones.

147 I prevented the dawning of the morning, and cried: I hoped in thy word.147 Me anticipo a la aurora para implorar tu ayuda;

yo espero en tu palabra.

148 Mine eyes prevent the night watches, that I might meditate in thy word.148 Mis ojos se anticipan a las vigilias de la noche,

para meditar tus enseñanzas.

149 Hear my voice according unto thy lovingkindness: O LORD, quicken me according to thy judgment.149 Por tu amor, oye mi voz, Señor,

y vivifícame por tu justicia.

150 They draw nigh that follow after mischief: they are far from thy law.150 Se acercan a mí los ojos que me persiguen con perfidia,

los que están alejados de tu ley.

151 Thou art near, O LORD; and all thy commandments are truth.151 Pero tú estás cerca, Señor,

y todos tus mandamientos son verdaderos.

152 Concerning thy testimonies, I have known of old that thou hast founded them for ever.152 Yo sé desde hace mucho tiempo

que tú afirmaste para siempre tus prescripciones.

[Res]

153 Consider mine affliction, and deliver me: for I do not forget thy law.153 Mira mi aflicción y líbrame,

porque me olvido de tu ley.

154 Plead my cause, and deliver me: quicken me according to thy word.154 Defiende mi causa y sálvame;

vivifícame conforme a tu promesa.

155 Salvation is far from the wicked: for they seek not thy statutes.155 La salvación está lejos de los impíos,

porque no buscan tus preceptos.

156 Great are thy tender mercies, O LORD: quicken me according to thy judgments.156 Tu compasión es muy grande, Señor;

vivifícame por tu justicia.

157 Many are my persecutors and mine enemies; yet do I not decline from thy testimonies.157 Son muchos los que me persiguen y me oprimen,

pero yo no me desvié de tus prescripciones.

158 I beheld the transgressors, and was grieved; because they kept not thy word.158 Veo a los pecadores y siento indignación,

porque no cumplen tu palabra.

159 Consider how I love thy precepts: quicken me, O LORD, according to thy lovingkindness.159 Mira que yo amo tus preceptos:

vivifícame, Señor, por tu amor.

160 Thy word is true from the beginning: and every one of thy righteous judgments endureth for ever.160 Lo primordial de tu palabra es la verdad,

y tus justos juicios permanecen para siempre.

[Sin]

161 Princes have persecuted me without a cause: but my heart standeth in awe of thy word.161 Los poderosos me persiguen sin motivo,

pero yo temo únicamente tu palabra.

162 I rejoice at thy word, as one that findeth great spoil.162 Yo me alegro en tu promesa,

como quien logra un gran botín,

163 I hate and abhor lying: but thy law do I love.163 Odio y aborrezco la mentira;

en cambio, amo tu ley.

164 Seven times a day do I praise thee because of thy righteous judgments.164 Te bendigo muchas veces al día,

porque tus juicios son justos.

165 Great peace have they which love thy law: and nothing shall offend them.165 Los que aman tu ley gozan de una gran paz,

nada los hace tropezar.

166 LORD, I have hoped for thy salvation, and done thy commandments.166 Yo espero tu salvación, Señor,

y cumplo tus mandamientos.

167 My soul hath kept thy testimonies; and I love them exceedingly.167 Mi alma observa tus prescripciones,

y las ama intensamente.

168 I have kept thy precepts and thy testimonies: for all my ways are before thee.168 Yo observo tus mandamientos y tus prescripciones,

porque tú conoces todos mis caminos.

[Tau]

169 Let my cry come near before thee, O LORD: give me understanding according to thy word.169 Que mi clamor se acerque a ti, Señor:

instrúyeme conforme a tu palabra.

170 Let my supplication come before thee: deliver me according to thy word.170 Que mi plegaria llegue a tu presencia:

líbrame, conforme a tu promesa,

171 My lips shall utter praise, when thou hast taught me thy statutes.171 Que mis labios expresen tu alabanza,

porque me has enseñado tus preceptos.

172 My tongue shall speak of thy word: for all thy commandments are righteousness.172 Que mi lengua se haga eco de tu promesa,

porque todos tus mandamientos son justos.

173 Let thine hand help me; for I have chosen thy precepts.173 Que tu mano venga en mi ayuda,

porque yo elegí tus preceptos..

174 I have longed for thy salvation, O LORD; and thy law is my delight.174 Yo ansío tu salvación, Señor,

y tu ley es toda mi alegría.

175 Let my soul live, and it shall praise thee; and let thy judgments help me.175 Que yo viva y pueda alabarte,

y que tu justicia venga en mi ayuda.

176 I have gone astray like a lost sheep; seek thy servant; for I do not forget thy commandments.176 Ando errante como una oveja perdida:

ven a buscar a tu servidor.

Yo nunca olvido tus mandamientos.