Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Psalms 118


font
KING JAMES BIBLEBIBBIA CEI 2008
1 O give thanks unto the LORD; for he is good: because his mercy endureth for ever.1 Rendete grazie al Signore perché è buono,perché il suo amore è per sempre.
2 Let Israel now say, that his mercy endureth for ever.2 Dica Israele:«Il suo amore è per sempre».
3 Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.3 Dica la casa di Aronne:«Il suo amore è per sempre».
4 Let them now that fear the LORD say, that his mercy endureth for ever.4 Dicano quelli che temono il Signore:«Il suo amore è per sempre».
5 I called upon the LORD in distress: the LORD answered me, and set me in a large place.5 Nel pericolo ho gridato al Signore:mi ha risposto, il Signore, e mi ha tratto in salvo.
6 The LORD is on my side; I will not fear: what can man do unto me?6 Il Signore è per me, non avrò timore:che cosa potrà farmi un uomo?
7 The LORD taketh my part with them that help me: therefore shall I see my desire upon them that hate me.7 Il Signore è per me, è il mio aiuto,e io guarderò dall’alto i miei nemici.
8 It is better to trust in the LORD than to put confidence in man.8 È meglio rifugiarsi nel Signoreche confidare nell’uomo.
9 It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes.9 È meglio rifugiarsi nel Signoreche confidare nei potenti.
10 All nations compassed me about: but in the name of the LORD will I destroy them.10 Tutte le nazioni mi hanno circondato,ma nel nome del Signore le ho distrutte.
11 They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of the LORD I will destroy them.11 Mi hanno circondato, mi hanno accerchiato,ma nel nome del Signore le ho distrutte.
12 They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.12 Mi hanno circondato come api,come fuoco che divampa tra i rovi,ma nel nome del Signore le ho distrutte.
13 Thou hast thrust sore at me that I might fall: but the LORD helped me.13 Mi avevano spinto con forza per farmi cadere,ma il Signore è stato il mio aiuto.
14 The LORD is my strength and song, and is become my salvation.14 Mia forza e mio canto è il Signore,egli è stato la mia salvezza.
15 The voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the LORD doeth valiantly.15 Grida di giubilo e di vittorianelle tende dei giusti:la destra del Signore ha fatto prodezze,
16 The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD doeth valiantly.16 la destra del Signore si è innalzata,la destra del Signore ha fatto prodezze.
17 I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.17 Non morirò, ma resterò in vitae annuncerò le opere del Signore.
18 The LORD hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.18 Il Signore mi ha castigato duramente,ma non mi ha consegnato alla morte.
19 Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise the LORD:19 Apritemi le porte della giustizia:vi entrerò per ringraziare il Signore.
20 This gate of the LORD, into which the righteous shall enter.20 È questa la porta del Signore:per essa entrano i giusti.
21 I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.21 Ti rendo grazie, perché mi hai risposto,perché sei stato la mia salvezza.
22 The stone which the builders refused is become the head stone of the corner.22 La pietra scartata dai costruttoriè divenuta la pietra d’angolo.
23 This is the LORD's doing; it is marvellous in our eyes.23 Questo è stato fatto dal Signore:una meraviglia ai nostri occhi.
24 This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.24 Questo è il giorno che ha fatto il Signore:rallegriamoci in esso ed esultiamo!
25 Save now, I beseech thee, O LORD: O LORD, I beseech thee, send now prosperity.25 Ti preghiamo, Signore: dona la salvezza!Ti preghiamo, Signore: dona la vittoria!
26 Blessed be he that cometh in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD.26 Benedetto colui che viene nel nome del Signore.Vi benediciamo dalla casa del Signore.
27 God is the LORD, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.27 Il Signore è Dio, egli ci illumina.Formate il corteo con rami frondosifino agli angoli dell’altare.
28 Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, I will exalt thee.28 Sei tu il mio Dio e ti rendo grazie,sei il mio Dio e ti esalto.
29 O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.29 Rendete grazie al Signore, perché è buono,perché il suo amore è per sempre.