Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Psalms 111


font
KING JAMES BIBLEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Praise ye the LORD. I will praise the LORD with my whole heart, in the assembly of the upright, and in the congregation.1 ¡Aleluya!

[Alef]Doy gracias al Señor de todo corazón,

[Bet]en la reunión y en la asamblea de los justos.

2 The works of the LORD are great, sought out of all them that have pleasure therein.2 [Guímel] Grandes son las obras del Señor:

[Dálet] los que las aman desean comprenderlas.

3 His work is honourable and glorious: and his righteousness endureth for ever.3 [He] Su obra es esplendor y majestad,

[Vau] su justicia permanece para siempre.

4 He hath made his wonderful works to be remembered: the LORD is gracious and full of compassion.4 [Zain] El hizo portentos memorables,

[Jet] el Señor es bondadoso y compasivo.

5 He hath given meat unto them that fear him: he will ever be mindful of his covenant.5 [Tet] Proveyó de alimento a sus fieles

[Iod] y se acuerda eternamente de su alianza.

6 He hath shewed his people the power of his works, that he may give them the heritage of the heathen.6 [Caf] Manifestó a su pueblo el poder de sus obras,

[Lámed] dándole la herencia de las naciones.

7 The works of his hands are verity and judgment; all his commandments are sure.7 [Mem] Las obras de sus manos son verdad y justicia;

[Nun] todos sus preceptos son indefectibles:

8 They stand fast for ever and ever, and are done in truth and uprightness.8 [Sámec] están afianzados para siempre

[Ain] y establecidos con lealtad y rectitud.

9 He sent redemption unto his people: he hath commanded his covenant for ever: holy and reverend is his name.9 [Pe] El envió la redención a su pueblo,

[Sade] promulgó su alianza para siempre:

[Qof] Su Nombre es santo y temible.

10 The fear of the LORD is the beginning of wisdom: a good understanding have all they that do his commandments: his praise endureth for ever.10 [Res] El temor del Señor es el comienzo de la sabiduría:

[Sin] son prudentes los que lo practican.

[Tau] Su alabanza por siempre permanece.